சங்கீதம் 118:19
நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்; நான் அவைகளுக்குள் பிரவேசித்துக் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
Tamil Indian Revised Version
நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்; நான் அவைகளுக்குள் நுழைந்து கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
Tamil Easy Reading Version
நல்ல வாயிற்கதவுகளே, எனக்காகத் திறவுங்கள், நான் உள்ளே வந்து கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்வேன்.
திருவிவிலியம்
⁽நீதிமான்கள் செல்லும் வாயில்களை␢ எனக்குத் திறந்து விடுங்கள்;␢ அவற்றினுள் நுழைந்து நான்␢ ஆண்டவருக்கு நன்றி செலுத்துவேன்.⁾
King James Version (KJV)
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
American Standard Version (ASV)
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
World English Bible (WEB)
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Young’s Literal Translation (YLT)
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
சங்கீதம் Psalm 118:19
நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்; நான் அவைகளுக்குள் பிரவேசித்துக் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
| Open | פִּתְחוּ | pitḥû | peet-HOO |
| to me the gates | לִ֥י | lî | lee |
| of righteousness: | שַׁעֲרֵי | šaʿărê | sha-uh-RAY |
| go will I | צֶ֑דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
| into them, and I will praise | אָֽבֹא | ʾābōʾ | AH-voh |
| the Lord: | בָ֝ם | bām | vahm |
| אוֹדֶ֥ה | ʾôde | oh-DEH | |
| יָֽהּ׃ | yāh | ya |
Tags நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள் நான் அவைகளுக்குள் பிரவேசித்துக் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்
சங்கீதம் 118:19 Concordance சங்கீதம் 118:19 Interlinear சங்கீதம் 118:19 Image