சங்கீதம் 119:130
உம்முடைய வசனத்தின் பிரசித்தம் வெளிச்சம் தந்து, பேதைகளை உணர்வுள்ளவர்களாக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய வசனத்தின் விளக்கம் வெளிச்சம் தந்து, பேதைகளை உணர்வுள்ளவர்களாக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் உமது வார்த்தையைப் புரிந்துகொள்ளத் தொடங்கும்போது அது சரியானபடி வாழ்வதற்கு வழிகாட்டும் ஒளியைப் போன்றிருக்கிறது. உமது வார்த்தை சாதாரண ஜனங்களையும் ஞானமுள்ளோராக்கும்.
திருவிவிலியம்
⁽உம் சொற்களைப்பற்றிய விளக்கம்␢ ஒளி தருகின்றது;␢ அது பேதைகளுக்கு␢ நுண்ணறிவு ஊட்டுகிறது.⁾
King James Version (KJV)
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
American Standard Version (ASV)
The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
Bible in Basic English (BBE)
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
Darby English Bible (DBY)
The entrance of thy words giveth light, giving understanding unto the simple.
World English Bible (WEB)
The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
Young’s Literal Translation (YLT)
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
சங்கீதம் Psalm 119:130
உம்முடைய வசனத்தின் பிரசித்தம் வெளிச்சம் தந்து, பேதைகளை உணர்வுள்ளவர்களாக்கும்.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
| The entrance | פֵּ֖תַח | pētaḥ | PAY-tahk |
| of thy words | דְּבָרֶ֥יךָ | dĕbārêkā | deh-va-RAY-ha |
| light; giveth | יָאִ֗יר | yāʾîr | ya-EER |
| it giveth understanding | מֵבִ֥ין | mēbîn | may-VEEN |
| unto the simple. | פְּתָיִֽים׃ | pĕtāyîm | peh-ta-YEEM |
Tags உம்முடைய வசனத்தின் பிரசித்தம் வெளிச்சம் தந்து பேதைகளை உணர்வுள்ளவர்களாக்கும்
சங்கீதம் 119:130 Concordance சங்கீதம் 119:130 Interlinear சங்கீதம் 119:130 Image