சங்கீதம் 127:3
நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து நேரப்பட வேலையிலே தரித்து, வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் விருதா; அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்கு நித்திரை அளிக்கிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து, நேரத்துடன் வேலைகளைச் செய்து, வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் வீண்; அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்குத் தூக்கத்தைக் கொடுக்கிறார்.
Tamil Easy Reading Version
பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் பரிசாகும். குழந்தைகள் ஒரு தாயின் சரீரத்திலிருந்து வரும் வெகுமதியாகும்.
திருவிவிலியம்
⁽பிள்ளைகள், ஆண்டவர் அருளும் செல்வம்;␢ மக்கட்பேறு, அவர் அளிக்கும் பரிசில்.⁾
King James Version (KJV)
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
American Standard Version (ASV)
Lo, children are a heritage of Jehovah; `And’ the fruit of the womb is `his’ reward.
Bible in Basic English (BBE)
See, sons are a heritage from the Lord; the fruit of the body is his reward.
Darby English Bible (DBY)
Lo, children are an inheritance from Jehovah, [and] the fruit of the womb a reward.
World English Bible (WEB)
Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, an inheritance of Jehovah `are’ sons, A reward `is’ the fruit of the womb.
சங்கீதம் Psalm 127:3
நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து நேரப்பட வேலையிலே தரித்து, வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் விருதா; அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்கு நித்திரை அளிக்கிறார்.
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
| Lo, | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
| children | נַחֲלַ֣ת | naḥălat | na-huh-LAHT |
| are an heritage | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of the Lord: | בָּנִ֑ים | bānîm | ba-NEEM |
| fruit the and | שָׂ֝כָ֗ר | śākār | SA-HAHR |
| of the womb | פְּרִ֣י | pĕrî | peh-REE |
| is his reward. | הַבָּֽטֶן׃ | habbāṭen | ha-BA-ten |
Tags நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து நேரப்பட வேலையிலே தரித்து வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் விருதா அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்கு நித்திரை அளிக்கிறார்
சங்கீதம் 127:3 Concordance சங்கீதம் 127:3 Interlinear சங்கீதம் 127:3 Image