சங்கீதம் 136:13
சிவந்த சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Tamil Indian Revised Version
சிவந்த கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் செங்கடலை இரண்டாகப் பிளந்தார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.
திருவிவிலியம்
⁽செங்கடலை இரண்டாகப் பிரித்தவர்க்கு␢ நன்றி செலுத்துங்கள்;␢ என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.⁾
King James Version (KJV)
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
American Standard Version (ASV)
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness `endureth’ for ever;
Bible in Basic English (BBE)
To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
Darby English Bible (DBY)
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
World English Bible (WEB)
To him who divided the Red Sea apart; For his loving kindness endures forever;
Young’s Literal Translation (YLT)
To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age `is’ His kindness,
சங்கீதம் Psalm 136:13
சிவந்த சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிரித்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
| To him which divided | לְגֹזֵ֣ר | lĕgōzēr | leh-ɡoh-ZARE |
| the Red | יַם | yam | yahm |
| sea | ס֭וּף | sûp | soof |
| parts: into | לִגְזָרִ֑ים | ligzārîm | leeɡ-za-REEM |
| for | כִּ֖י | kî | kee |
| his mercy | לְעוֹלָ֣ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
| endureth for ever: | חַסְדּֽוֹ׃ | ḥasdô | hahs-DOH |
Tags சிவந்த சமுத்திரத்தை இரண்டாகப் பிரித்தவரைத் துதியுங்கள் அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது
சங்கீதம் 136:13 Concordance சங்கீதம் 136:13 Interlinear சங்கீதம் 136:13 Image