சங்கீதம் 141:10
துன்மார்க்கர் தங்கள் வலைகளில் அகப்படுவார்களாக; நானோ அதற்குத் தப்பிக் கடந்துபோவேன்.
Tamil Indian Revised Version
துன்மார்க்கர்கள் தங்களுடைய வலைகளில் அகப்படுவார்களாக; நானோ அதற்குத் தப்பிக் கடந்துபோவேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் பாதிக்கப்படாது நடந்து செல்கையில் கெட்ட ஜனங்கள் தங்கள் கண்ணிக்குள் தாங்களே விழட்டும்.
திருவிவிலியம்
⁽தீயோர் தாங்கள் வைத்த கண்ணிகளில்␢ ஒருங்கே வந்து விழுவார்களாக!␢ நானோ தடையின்றிக்␢ கடந்து செல்வேனாக!⁾
King James Version (KJV)
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
American Standard Version (ASV)
Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape. Psalm 142 Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.
Bible in Basic English (BBE)
Let the sinners be taken in the nets which they themselves have put down, while I go free.
Darby English Bible (DBY)
Let the wicked fall into their own nets, whilst that *I* withal pass over.
World English Bible (WEB)
Let the wicked fall together into their own nets, While I pass by.
Young’s Literal Translation (YLT)
The wicked fall in their nets together, till I pass over!
சங்கீதம் Psalm 141:10
துன்மார்க்கர் தங்கள் வலைகளில் அகப்படுவார்களாக; நானோ அதற்குத் தப்பிக் கடந்துபோவேன்.
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
| Let the wicked | יִפְּל֣וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
| fall | בְמַכְמֹרָ֣יו | bĕmakmōrāyw | veh-mahk-moh-RAV |
| nets, own their into | רְשָׁעִ֑ים | rĕšāʿîm | reh-sha-EEM |
| whilst | יַ֥חַד | yaḥad | YA-hahd |
| that I | אָ֝נֹכִ֗י | ʾānōkî | AH-noh-HEE |
| withal | עַֽד | ʿad | ad |
| escape. | אֶעֱבֽוֹר׃ | ʾeʿĕbôr | eh-ay-VORE |
Tags துன்மார்க்கர் தங்கள் வலைகளில் அகப்படுவார்களாக நானோ அதற்குத் தப்பிக் கடந்துபோவேன்
சங்கீதம் 141:10 Concordance சங்கீதம் 141:10 Interlinear சங்கீதம் 141:10 Image