சங்கீதம் 15:5
தன் பணத்தை வட்டிக்குக்கொடாமலும், குற்றமில்லாதவனுக்கு விரோதமாய்ப் பரிதானம் வாங்காமலும் இருக்கிறான். இப்படிச் செய்கிறவன் என்றென்றைக்கும் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய பணத்தை வட்டிக்குக் கொடுக்காமலும், குற்றமில்லாதவனுக்கு விரோதமாக லஞ்சம் வாங்காமலும் இருக்கிறான். இப்படிச் செய்கிறவன் என்றென்றைக்கும் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அவன் கடன் கொடுத்தால், வட்டி கேளான். குற்றமற்ற மனிதருக்குத் தீங்கிழைப்பதற்கு அவன் பணம் பெறான். அந்த நல்ல மனிதனைப்போல வாழும் ஒருவன் எப்போதும் நீங்காது தேவனுடைய அருகே இருப்பான்.
திருவிவிலியம்
⁽தம் பணத்தை வட்டிக்குக் கொடார்;␢ மாசற்றவருக்கு எதிராகக்␢ கையூட்டுப் பெறார்; —␢ இவ்வாறு நடப்போர்␢ என்றும் நிலைத்திருப்பர்.⁾
King James Version (KJV)
He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
American Standard Version (ASV)
He that putteth not out his money to interest, Nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved. Psalm 16 Michtam of David.
Bible in Basic English (BBE)
He who does not put out his money at interest, or for payment give false decisions against men who have done no wrong. He who does these things will never be moved.
Darby English Bible (DBY)
[He that] putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these [things] shall never be moved.
Webster’s Bible (WBT)
He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
World English Bible (WEB)
He who doesn’t lend out his money for usury, Nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken.
Young’s Literal Translation (YLT)
His silver he hath not given in usury, And a bribe against the innocent Hath not taken; Whoso is doing these is not moved to the age!
சங்கீதம் Psalm 15:5
தன் பணத்தை வட்டிக்குக்கொடாமலும், குற்றமில்லாதவனுக்கு விரோதமாய்ப் பரிதானம் வாங்காமலும் இருக்கிறான். இப்படிச் செய்கிறவன் என்றென்றைக்கும் அசைக்கப்படுவதில்லை.
He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.
| He that putteth not out | כַּסְפּ֤וֹ׀ | kaspô | kahs-POH |
| לֹא | lōʾ | loh | |
| money his | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
| to usury, | בְּנֶשֶׁךְ֮ | bĕnešek | beh-neh-shek |
| nor | וְשֹׁ֥חַד | wĕšōḥad | veh-SHOH-hahd |
| taketh | עַל | ʿal | al |
| reward | נָקִ֗י | nāqî | na-KEE |
| against | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| the innocent. | לָ֫קָ֥ח | lāqāḥ | LA-KAHK |
| He that doeth | עֹֽשֵׂה | ʿōśē | OH-say |
| these | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| never shall things | לֹ֖א | lōʾ | loh |
| יִמּ֣וֹט | yimmôṭ | YEE-mote | |
| be moved. | לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
Tags தன் பணத்தை வட்டிக்குக்கொடாமலும் குற்றமில்லாதவனுக்கு விரோதமாய்ப் பரிதானம் வாங்காமலும் இருக்கிறான் இப்படிச் செய்கிறவன் என்றென்றைக்கும் அசைக்கப்படுவதில்லை
சங்கீதம் 15:5 Concordance சங்கீதம் 15:5 Interlinear சங்கீதம் 15:5 Image