சங்கீதம் 18:45
அந்நியர் முனைவிழுந்துபோய், தங்கள் அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாய்ப் புறப்படுகிறார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அந்நியர் மனமடிந்து, தங்களுடைய அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாகப் புறப்படுகிறார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தைரியமிழந்து தங்கள் மறைவிடங்களிலிருந்து நடுங்கிக்கொண்டே வெளிவருவார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽வேற்று நாட்டவர் உள்ளம் தளர்ந்தனர்;␢ தம் அரண்களிலிருந்து␢ நடுங்கிக் கொண்டு வெளியே வந்தனர்.⁾
King James Version (KJV)
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
American Standard Version (ASV)
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Bible in Basic English (BBE)
They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Darby English Bible (DBY)
Strangers have faded away, and they come trembling forth from their close places.
Webster’s Bible (WBT)
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves to me.
World English Bible (WEB)
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
Young’s Literal Translation (YLT)
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
சங்கீதம் Psalm 18:45
அந்நியர் முனைவிழுந்துபோய், தங்கள் அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாய்ப் புறப்படுகிறார்கள்.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
| The strangers | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
| נֵכָ֥ר | nēkār | nay-HAHR | |
| shall fade away, | יִבֹּ֑לוּ | yibbōlû | yee-BOH-loo |
| afraid be and | וְ֝יַחְרְג֗וּ | wĕyaḥrĕgû | VEH-yahk-reh-ɡOO |
| out of their close places. | מִֽמִּסְגְּרֽוֹתֵיהֶֽם׃ | mimmisgĕrôtêhem | MEE-mees-ɡeh-ROH-tay-HEM |
Tags அந்நியர் முனைவிழுந்துபோய் தங்கள் அரண்களிலிருந்து தத்தளிப்பாய்ப் புறப்படுகிறார்கள்
சங்கீதம் 18:45 Concordance சங்கீதம் 18:45 Interlinear சங்கீதம் 18:45 Image