Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 2:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 2 சங்கீதம் 2:3

சங்கீதம் 2:3
அவர்கள் கட்டுகளை அறுத்து அவர்கள் கயிறுகளை நம்மைவிட்டு எறிந்துபோடுவோம் என்கிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய கட்டுகளை அறுத்து, அவர்களுடைய கயிறுகளை நம்மைவிட்டு எறிந்துபோடுவோம்; என்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்நாடுகளின் தலைவர்கள், “நாம் தேவனையும், அவர் தேர்ந்தெடுத்த அரசனையும் எதிர்த்துக் கலகம் செய்வோம். அவரிடமிருந்து நம்மை விடுவித்துக்கொள்வோம்!” என்றார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽‛அவர்கள் பூட்டிய தளைகளைத்␢ தகர்ப்போம்;␢ அவர்கள் வைத்த கண்ணிகளை␢ நம்மிடமிருந்து அறுத்தெறிவோம்’ § என்கின்றார்கள்.⁾

Psalm 2:2Psalm 2Psalm 2:4

King James Version (KJV)
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

American Standard Version (ASV)
Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.

Bible in Basic English (BBE)
Let their chains be broken, and their cords taken from off us.

Darby English Bible (DBY)
Let us break their bonds asunder, and cast away their cords from us!

Webster’s Bible (WBT)
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

World English Bible (WEB)
“Let’s break their bonds apart, And cast away their cords from us.”

Young’s Literal Translation (YLT)
`Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.’

சங்கீதம் Psalm 2:3
அவர்கள் கட்டுகளை அறுத்து அவர்கள் கயிறுகளை நம்மைவிட்டு எறிந்துபோடுவோம் என்கிறார்கள்.
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

Let
us
break
asunder,
נְֽ֭נַתְּקָהnĕnattĕqâNEH-na-teh-ka
their
bands
אֶתʾetet

מֽוֹסְרוֹתֵ֑ימוֹmôsĕrôtêmômoh-seh-roh-TAY-moh
away
cast
and
וְנַשְׁלִ֖יכָהwĕnašlîkâveh-nahsh-LEE-ha
their
cords
מִמֶּ֣נּוּmimmennûmee-MEH-noo
from
עֲבֹתֵֽימוֹ׃ʿăbōtêmôuh-voh-TAY-moh


Tags அவர்கள் கட்டுகளை அறுத்து அவர்கள் கயிறுகளை நம்மைவிட்டு எறிந்துபோடுவோம் என்கிறார்கள்
சங்கீதம் 2:3 Concordance சங்கீதம் 2:3 Interlinear சங்கீதம் 2:3 Image