சங்கீதம் 25:18
என் துன்பத்தையும் என் வருத்தத்தையும் பார்த்து, என் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய பாதிப்பையையும் என்னுடைய துன்பத்தையும் பார்த்து, என்னுடைய பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, என் தொல்லைகளையும், துன்பத்தையும் பாரும். நான் செய்த பாவங்களையெல்லாம் மன்னியும்.
திருவிவிலியம்
⁽என் சிறுமையையும்␢ வருத்தத்தையும் பாரும்;␢ என் பாவங்கள் அனைத்தையும்␢ மன்னித்தருளும்.⁾
King James Version (KJV)
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
American Standard Version (ASV)
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins.
Bible in Basic English (BBE)
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
Darby English Bible (DBY)
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Webster’s Bible (WBT)
Look upon my affliction and my pain; and forgive all my sins.
World English Bible (WEB)
Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Young’s Literal Translation (YLT)
See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
சங்கீதம் Psalm 25:18
என் துன்பத்தையும் என் வருத்தத்தையும் பார்த்து, என் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்.
Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
| Look upon | רְאֵ֣ה | rĕʾē | reh-A |
| mine affliction | עָ֭נְיִי | ʿānĕyî | AH-neh-yee |
| pain; my and | וַעֲמָלִ֑י | waʿămālî | va-uh-ma-LEE |
| and forgive | וְ֝שָׂ֗א | wĕśāʾ | VEH-SA |
| all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| my sins. | חַטֹּאותָֽי׃ | ḥaṭṭōwtāy | ha-tove-TAI |
Tags என் துன்பத்தையும் என் வருத்தத்தையும் பார்த்து என் பாவங்களையெல்லாம் மன்னித்தருளும்
சங்கீதம் 25:18 Concordance சங்கீதம் 25:18 Interlinear சங்கீதம் 25:18 Image