சங்கீதம் 33:3
அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; ஆனந்த சத்தத்தோடே வாத்தியங்களை நேர்த்தியாய் வாசியுங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; ஆனந்த சத்தத்தோடு வாத்தியங்களை நேர்த்தியாக வாசியுங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
புதுப்பாட்டை அவருக்குப் பாடுங்கள்! மகிழ்ச்சியான இராகத்தை இனிமையாய் மீட்டுங்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽புத்தம்புது பாடல் ஒன்றை␢ அவருக்குப் பாடுங்கள்;␢ திறம்பட இசைத்து␢ மகிழ்ச்சிக் குரல் எழுப்புங்கள்.⁾
King James Version (KJV)
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
American Standard Version (ASV)
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
Bible in Basic English (BBE)
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
Darby English Bible (DBY)
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
Webster’s Bible (WBT)
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
World English Bible (WEB)
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
Young’s Literal Translation (YLT)
Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
சங்கீதம் Psalm 33:3
அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; ஆனந்த சத்தத்தோடே வாத்தியங்களை நேர்த்தியாய் வாசியுங்கள்.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
| Sing | שִֽׁירוּ | šîrû | SHEE-roo |
| unto him a new | ל֭וֹ | lô | loh |
| song; | שִׁ֣יר | šîr | sheer |
| play | חָדָ֑שׁ | ḥādāš | ha-DAHSH |
| skilfully | הֵיטִ֥יבוּ | hêṭîbû | hay-TEE-voo |
| with a loud noise. | נַ֝גֵּ֗ן | naggēn | NA-ɡANE |
| בִּתְרוּעָֽה׃ | bitrûʿâ | beet-roo-AH |
Tags அவருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள் ஆனந்த சத்தத்தோடே வாத்தியங்களை நேர்த்தியாய் வாசியுங்கள்
சங்கீதம் 33:3 Concordance சங்கீதம் 33:3 Interlinear சங்கீதம் 33:3 Image