சங்கீதம் 37:26
அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன்கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் எப்பொழுதும் இரங்கிக் கடன் கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு நல்ல மனிதன் பிறருக்குத் தாராளமாகக் கொடுக்கிறான். நல்ல மனிதனின் பிள்ளைகள் ஆசீர்வாதமாக இருப்பார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽நேர்மையாளர் எப்போதும் மனமிரங்கிக்␢ கடன் கொடுப்பர்;␢ அவர்களின் மரபினர்␢ இறையாசி பெற்றவராய் இருப்பர்.⁾
King James Version (KJV)
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
American Standard Version (ASV)
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
Bible in Basic English (BBE)
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Darby English Bible (DBY)
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
Webster’s Bible (WBT)
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
World English Bible (WEB)
All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
Young’s Literal Translation (YLT)
All the day he is gracious and lending, And his seed `is’ for a blessing.
சங்கீதம் Psalm 37:26
அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன்கொடுக்கிறான், அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
| He is ever | כָּל | kāl | kahl |
| הַ֭יּוֹם | hayyôm | HA-yome | |
| merciful, | חוֹנֵ֣ן | ḥônēn | hoh-NANE |
| lendeth; and | וּמַלְוֶ֑ה | ûmalwe | oo-mahl-VEH |
| and his seed | וְ֝זַרְע֗וֹ | wĕzarʿô | VEH-zahr-OH |
| is blessed. | לִבְרָכָֽה׃ | librākâ | leev-ra-HA |
Tags அவன் நித்தம் இரங்கிக் கடன்கொடுக்கிறான் அவன் சந்ததி ஆசீர்வதிக்கப்படும்
சங்கீதம் 37:26 Concordance சங்கீதம் 37:26 Interlinear சங்கீதம் 37:26 Image