சங்கீதம் 37:33
கர்த்தரோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை; அவன் நியாயம் விசாரிக்கப்படுகையில், அவனை ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தரோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை; அவன் நியாயம் விசாரிக்கப்படும்போது, அவனை தண்டனைக்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் அவ்வாறு செயல்பட தேவன் விடார். நல்லோர் தீயோரென நியாயந்தீர்க்கப்பட கர்த்தர் விடார்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆனால், ஆண்டவர் நேர்மையாளரை␢ அவர்களின் கையில் ஒப்புவிக்கமாட்டார்;␢ நீதி விசாரணையின்போது␢ அவர்களைத் தண்டனைத்தீர்ப்புக்கு␢ உள்ளாக்கமாட்டார்.⁾
King James Version (KJV)
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
American Standard Version (ASV)
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Webster’s Bible (WBT)
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
World English Bible (WEB)
Yahweh will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
சங்கீதம் Psalm 37:33
கர்த்தரோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை; அவன் நியாயம் விசாரிக்கப்படுகையில், அவனை ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
| The Lord | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| will not | לֹא | lōʾ | loh |
| leave | יַעַזְבֶ֣נּוּ | yaʿazbennû | ya-az-VEH-noo |
| hand, his in him | בְיָד֑וֹ | bĕyādô | veh-ya-DOH |
| nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| condemn | יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ | yaršîʿennû | YAHR-shee-EH-noo |
| him when he is judged. | בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ | bĕhiššopṭô | beh-hee-shofe-TOH |
Tags கர்த்தரோ அவனை இவன் கையில் விடுவதில்லை அவன் நியாயம் விசாரிக்கப்படுகையில் அவனை ஆக்கினைக்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை
சங்கீதம் 37:33 Concordance சங்கீதம் 37:33 Interlinear சங்கீதம் 37:33 Image