Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 46:9

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 46 சங்கீதம் 46:9

சங்கீதம் 46:9
அவர் பூமியின் கடைமுனைமட்டும் யுத்தங்களை ஓயப்பண்ணுகிறார்; வில்லை ஒடித்து ஈட்டியை முறிக்கிறார்; இரதங்களை நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் பூமியின் கடைசிவரை யுத்தங்களை ஓயச்செய்கிறார்; வில்லை ஒடித்து, ஈட்டியை முறிக்கிறார்; இரதங்களை நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
பூமியில் எவ்விடத்தில் போர் நிகழ்ந்தாலும் கர்த்தர் அதை நிறுத்த வல்லவர். வீரர்களின் வில்லுகளை அவர் முறித்து அவர்கள் ஈட்டிகளைச் சிதறடிக்கிறார். இரதங்களை நெருப்பினால் அழிக்க தேவன் வல்லவர்.

திருவிவிலியம்
⁽உலகின் கடையெல்லைவரை␢ போர்களைத் தடுத்து நிறுத்துகின்றார்;␢ வில்லை ஒடிக்கின்றார்;␢ ஈட்டியை முறிக்கின்றார்.␢ தேர்களைத் தீக்கு இரையாக்குகின்றார்.⁾

Psalm 46:8Psalm 46Psalm 46:10

King James Version (KJV)
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

American Standard Version (ASV)
He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.

Bible in Basic English (BBE)
He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.

Darby English Bible (DBY)
He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire.

Webster’s Bible (WBT)
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

World English Bible (WEB)
He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.

Young’s Literal Translation (YLT)
Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.

சங்கீதம் Psalm 46:9
அவர் பூமியின் கடைமுனைமட்டும் யுத்தங்களை ஓயப்பண்ணுகிறார்; வில்லை ஒடித்து ஈட்டியை முறிக்கிறார்; இரதங்களை நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கிறார்.
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

He
maketh
wars
מַשְׁבִּ֥יתmašbîtmahsh-BEET
to
cease
מִלְחָמוֹת֮milḥāmôtmeel-ha-MOTE
unto
עַדʿadad
end
the
קְצֵ֪הqĕṣēkeh-TSAY
of
the
earth;
הָ֫אָ֥רֶץhāʾāreṣHA-AH-rets
he
breaketh
קֶ֣שֶׁתqešetKEH-shet
bow,
the
יְ֭שַׁבֵּרyĕšabbērYEH-sha-bare
and
cutteth
sunder;
וְקִצֵּ֣ץwĕqiṣṣēṣveh-kee-TSAYTS
the
spear
חֲנִ֑יתḥănîthuh-NEET
burneth
he
in
עֲ֝גָל֗וֹתʿăgālôtUH-ɡa-LOTE
the
chariot
יִשְׂרֹ֥ףyiśrōpyees-ROFE
in
the
fire.
בָּאֵֽשׁ׃bāʾēšba-AYSH


Tags அவர் பூமியின் கடைமுனைமட்டும் யுத்தங்களை ஓயப்பண்ணுகிறார் வில்லை ஒடித்து ஈட்டியை முறிக்கிறார் இரதங்களை நெருப்பினால் சுட்டெரிக்கிறார்
சங்கீதம் 46:9 Concordance சங்கீதம் 46:9 Interlinear சங்கீதம் 46:9 Image