சங்கீதம் 5:1
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும். என் தியானத்தைக் கவனியும்.
Tamil Indian Revised Version
புல்லாங்குழலில் வாசிக்க இசைக்குழுவின் தலைவனிடம் அளிக்கப்பட்ட தாவீதின் பாடல் கர்த்தாவே, என்னுடைய வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும், என்னுடைய தியானத்தைக் கவனியும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளைக் கேளும். நான் சொல்ல முயற்சிப்பதை புரிந்துகொள்ளும்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவரே, என் விண்ணப்பத்திற்குச்␢ செவிசாய்த்தருளும்;␢ என் பெருமூச்சைக் கவனித்தருளும்.⁾
Title
புல்லாங்குழலில் வாசிக்க இசைக்குழுவின் தலைவனிடம் அளிக்கப்பட்ட தாவீதின் சங்கீதம்
Other Title
பாதுகாப்புக்காக மன்றாடல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: குழல்களுடன்; தாவீதின் புகழ்ப்பா)
Psalm 5Psalm 5:2 ⇨
King James Version (KJV)
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
American Standard Version (ASV)
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
World English Bible (WEB)
> Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.’ — A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
சங்கீதம் Psalm 5:1
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும். என் தியானத்தைக் கவனியும்.
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
King James Version (KJV)
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
American Standard Version (ASV)
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
World English Bible (WEB)
> Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.’ — A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
சங்கீதம் 5:1
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும். என் தியானத்தைக் கவனியும்.
Tamil Indian Revised Version
புல்லாங்குழலில் வாசிக்க இசைக்குழுவின் தலைவனிடம் அளிக்கப்பட்ட தாவீதின் பாடல் கர்த்தாவே, என்னுடைய வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும், என்னுடைய தியானத்தைக் கவனியும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளைக் கேளும். நான் சொல்ல முயற்சிப்பதை புரிந்துகொள்ளும்.
திருவிவிலியம்
⁽ஆண்டவரே, என் விண்ணப்பத்திற்குச்␢ செவிசாய்த்தருளும்;␢ என் பெருமூச்சைக் கவனித்தருளும்.⁾
Title
புல்லாங்குழலில் வாசிக்க இசைக்குழுவின் தலைவனிடம் அளிக்கப்பட்ட தாவீதின் சங்கீதம்
Other Title
பாதுகாப்புக்காக மன்றாடல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: குழல்களுடன்; தாவீதின் புகழ்ப்பா)
Psalm 5Psalm 5:2 ⇨
King James Version (KJV)
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
American Standard Version (ASV)
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker on wind instruments. A Psalm. Of David.> Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
World English Bible (WEB)
> Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.
Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer, `Concerning the Inheritances.’ — A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.
சங்கீதம் Psalm 5:1
கர்த்தாவே, என் வார்த்தைகளுக்குச் செவிகொடும். என் தியானத்தைக் கவனியும்.
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.