சங்கீதம் 50:9
உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன்னுடைய தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
உங்கள் வீட்டின் எருதுகளையோ உங்கள் மந்தையின் ஆடுகளையோ நான் எடுத்துக்கொள்வதில்லை.
திருவிவிலியம்
⁽உங்கள் வீட்டின் காளைகளையோ,␢ உங்கள் தொழுவத்தின்␢ ஆட்டுக்கிடாய்களையோ,␢ நான் ஏற்றுக்கொள்வதில்லை.⁾
King James Version (KJV)
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
American Standard Version (ASV)
I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.
Bible in Basic English (BBE)
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Darby English Bible (DBY)
I will take no bullock out of thy house, [nor] he-goats out of thy folds:
Webster’s Bible (WBT)
I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
World English Bible (WEB)
I have no need for a bull from your stall, Nor male goats from your pens.
Young’s Literal Translation (YLT)
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
சங்கீதம் Psalm 50:9
உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும், உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை.
I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
| I will take | לֹא | lōʾ | loh |
| no | אֶקַּ֣ח | ʾeqqaḥ | eh-KAHK |
| bullock | מִבֵּיתְךָ֣ | mibbêtĕkā | mee-bay-teh-HA |
| house, thy of out | פָ֑ר | pār | fahr |
| nor he goats | מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ | mimmiklĕʾōtêkā | MEE-meek-leh-oh-TAY-ha |
| out of thy folds. | עַתּוּדִֽים׃ | ʿattûdîm | ah-too-DEEM |
Tags உன் வீட்டிலிருந்து காளைகளையும் உன் தொழுவங்களிலிருந்து ஆட்டுக்கடாக்களையும் நான் வாங்கிக்கொள்வதில்லை
சங்கீதம் 50:9 Concordance சங்கீதம் 50:9 Interlinear சங்கீதம் 50:9 Image