சங்கீதம் 51:18
சீயோனுக்கு உமது பிரியத்தின்படி நன்மைசெய்யும்: எருசலேமின் மதில்களைக் கட்டுவீராக.
Tamil Indian Revised Version
சீயோனுக்கு உமது பிரியத்தின்படி நன்மை செய்யும்; எருசலேமின் மதில்களைக் கட்டும்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே, சீயோனிடம் நல்லவராகவும் இரக்கமுடையவராகவும் இரும். எருசலேமின் சுவர்களை எழுப்பும்.
திருவிவிலியம்
⁽சீயோனுக்கு இன்முகம் காட்டி␢ நன்மை செய்யும்;␢ எருசலேமின் மதில்களை␢ மீண்டும் கட்டுவீராக!⁾
King James Version (KJV)
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
American Standard Version (ASV)
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
Bible in Basic English (BBE)
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
Darby English Bible (DBY)
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
Webster’s Bible (WBT)
For thou desirest not sacrifice: else would I give it: thou delightest not in burnt-offering.
World English Bible (WEB)
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Young’s Literal Translation (YLT)
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
சங்கீதம் Psalm 51:18
சீயோனுக்கு உமது பிரியத்தின்படி நன்மைசெய்யும்: எருசலேமின் மதில்களைக் கட்டுவீராக.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
| Do good | הֵיטִ֣יבָה | hêṭîbâ | hay-TEE-va |
| in thy good pleasure | בִ֭רְצוֹנְךָ | birṣônĕkā | VEER-tsoh-neh-ha |
unto | אֶת | ʾet | et |
| Zion: | צִיּ֑וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
| build | תִּ֝בְנֶ֗ה | tibne | TEEV-NEH |
| thou the walls | חוֹמ֥וֹת | ḥômôt | hoh-MOTE |
| of Jerusalem. | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-roo-sha-loh-EEM |
Tags சீயோனுக்கு உமது பிரியத்தின்படி நன்மைசெய்யும் எருசலேமின் மதில்களைக் கட்டுவீராக
சங்கீதம் 51:18 Concordance சங்கீதம் 51:18 Interlinear சங்கீதம் 51:18 Image