Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 52:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 52 சங்கீதம் 52:7

சங்கீதம் 52:7
இதோ, தேவனைத் தன் பெலனாக எண்ணாமல், தன் செல்வப்பெருக்கத்தை நம்பி தன் தீவினையில் பலத்துக்கொண்ட மனுஷன் இவன்தான் என்பார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, தேவனைத் தன்னுடைய பெலனாக கருதாமல், தன்னுடைய செல்வப்பெருக்கத்தை நம்பி, தன்னுடைய தீமையில் பலத்துக்கொண்ட மனிதன் இவன்தான் என்பார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“தேவனைச் சார்ந்து வாழாத மனிதனுக்கு நிகழ்ந்ததைப் பாருங்கள். அம்மனிதன் தனது செல்வமும், பொய்களும் தன்னைக் காக்கும் என்று நம்பிக்கொண்டிருந்தான்” என்பார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽‛இதோ! பாருங்கள்; இவன் தான்␢ கடவுளைத் தன் புகலிடமாய்க்␢ கொள்ளாதவன்; § தன் செல்வப் பெருக்கில்␢ நம்பிக்கை வைத்தவன்;␢ அழிவுச் செயலையே␢ புகலிடமாய்க் கொண்டவன்!’⁾

Psalm 52:6Psalm 52Psalm 52:8

King James Version (KJV)
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

American Standard Version (ASV)
Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.

Bible in Basic English (BBE)
See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth.

Darby English Bible (DBY)
Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.

Webster’s Bible (WBT)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling-place, and root thee out of the land of the living. Selah.

World English Bible (WEB)
“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”

Young’s Literal Translation (YLT)
`Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.’

சங்கீதம் Psalm 52:7
இதோ, தேவனைத் தன் பெலனாக எண்ணாமல், தன் செல்வப்பெருக்கத்தை நம்பி தன் தீவினையில் பலத்துக்கொண்ட மனுஷன் இவன்தான் என்பார்கள்.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

Lo,
הִנֵּ֤הhinnēhee-NAY
this
is
the
man
הַגֶּ֗בֶרhaggeberha-ɡEH-ver
made
that
לֹ֤אlōʾloh
not
יָשִׂ֥יםyāśîmya-SEEM
God
אֱלֹהִ֗יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
his
strength;
מָֽע֫וּזּ֥וֹmāʿûzzôma-OO-zoh
trusted
but
וַ֭יִּבְטַחwayyibṭaḥVA-yeev-tahk
in
the
abundance
בְּרֹ֣בbĕrōbbeh-ROVE
riches,
his
of
עָשְׁר֑וֹʿošrôohsh-ROH
and
strengthened
יָ֝עֹ֗זyāʿōzYA-OZE
himself
in
his
wickedness.
בְּהַוָּתֽוֹ׃bĕhawwātôbeh-ha-wa-TOH


Tags இதோ தேவனைத் தன் பெலனாக எண்ணாமல் தன் செல்வப்பெருக்கத்தை நம்பி தன் தீவினையில் பலத்துக்கொண்ட மனுஷன் இவன்தான் என்பார்கள்
சங்கீதம் 52:7 Concordance சங்கீதம் 52:7 Interlinear சங்கீதம் 52:7 Image