Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 53:1

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 53 சங்கீதம் 53:1

சங்கீதம் 53:1
தேவன் இல்லை என்று மதிகேடன் தன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான்; அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து, அருவருப்பான அக்கிரமங்களைச் செய்துவருகிறார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.

Tamil Indian Revised Version
தேவன் இல்லை என்று அறிவில்லாதவன் தன்னுடைய இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான்; அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து, அருவருப்பான அக்கிரமங்களைச் செய்து வருகிறார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
தேவன் இல்லை என்று மூடன் மட்டுமே நினைப்பான். அத்தகைய மனிதர்கள் கெட்டவர்களாகவும் தீயவர்களாகவும் அருவருப்பானவர்களாகவும் இருக்கிறார்கள். அவர்கள் நல்ல காரியங்களைச் செய்வதில்லை.

திருவிவிலியம்
⁽‛கடவுள் இல்லை’ என␢ அறிவிலிகள் தம் உள்ளத்தில்␢ சொல்லிக் கொள்கின்றனர்;␢ அவர்களுள் சிலர் கெட்டு␢ அருவருப்பான செயல்களில் § ஈடுபடுகின்றனர்;␢ நல்லது செய்வார் யாரும் இல்லை.⁾

Title
மகலாத் என்னும் கருவியை இசைக்கும் இராகத் தலைவனுக்கு தாவீது அளித்த ஒரு மஸ்கீல் என்னும் பாடல்.

Other Title
இறைப்பற்று இல்லார்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: ‘நோயுற்று’ என்ற மெட்டு; தாவீதின் அறப்பாடல்)§(திபா 14)

Psalm 53Psalm 53:2

King James Version (KJV)
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

American Standard Version (ASV)
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.

Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker; put to Mahalath. Maschil. Of David.> The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.

Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. On Mahalath: an instruction. Of David.} The fool hath said in his heart, There is no God! They have corrupted themselves, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

World English Bible (WEB)
> The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer. — `On a disease.’ — An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.’ They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.

சங்கீதம் Psalm 53:1
தேவன் இல்லை என்று மதிகேடன் தன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான்; அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து, அருவருப்பான அக்கிரமங்களைச் செய்துவருகிறார்கள்; நன்மைசெய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை.
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

The
fool
אָ֘מַ֤רʾāmarAH-MAHR
hath
said
נָבָ֣לnābālna-VAHL
in
his
heart,
בְּ֭לִבּוֹbĕlibbôBEH-lee-boh
no
is
There
אֵ֣יןʾênane
God.
אֱלֹהִ֑יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
Corrupt
הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּhišĕḥîtûHEE-sheh-HEE-too
abominable
done
have
and
they,
are
וְהִֽתְעִ֥יבוּwĕhitĕʿîbûveh-hee-teh-EE-voo
iniquity:
עָ֝֗וֶלʿāwelAH-vel
none
is
there
אֵ֣יןʾênane
that
doeth
עֹֽשֵׂהʿōśēOH-say
good.
טֽוֹב׃ṭôbtove


Tags தேவன் இல்லை என்று மதிகேடன் தன் இருதயத்தில் சொல்லிக்கொள்ளுகிறான் அவர்கள் தங்களைக் கெடுத்து அருவருப்பான அக்கிரமங்களைச் செய்துவருகிறார்கள் நன்மைசெய்கிறவன் ஒருவனும் இல்லை
சங்கீதம் 53:1 Concordance சங்கீதம் 53:1 Interlinear சங்கீதம் 53:1 Image