சங்கீதம் 55:4
என் இருதயம் எனக்குள் வியாகுலப்படுகிறது; மரணத்திகில் என்மேல் விழுந்தது.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய இருதயம் எனக்குள் வேதனைப்படுகிறது; மரணபயம் என்மேல் விழுந்தது.
Tamil Easy Reading Version
என் இருதயம் எனக்குள் நடுங்கித் துன்புறுகிறது. நான் மரணபயம் அடைந்தேன்.
திருவிவிலியம்
⁽கடுந்துயரம்␢ என் உள்ளத்தைப் பிளக்கின்றது;␢ சாவின் திகில் என்னைக்␢ கவ்விக்கொண்டது.⁾
King James Version (KJV)
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
American Standard Version (ASV)
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
Bible in Basic English (BBE)
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
Darby English Bible (DBY)
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Webster’s Bible (WBT)
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
World English Bible (WEB)
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
Young’s Literal Translation (YLT)
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
சங்கீதம் Psalm 55:4
என் இருதயம் எனக்குள் வியாகுலப்படுகிறது; மரணத்திகில் என்மேல் விழுந்தது.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
| My heart | לִ֭בִּי | libbî | LEE-bee |
| is sore pained | יָחִ֣יל | yāḥîl | ya-HEEL |
| within | בְּקִרְבִּ֑י | bĕqirbî | beh-keer-BEE |
| terrors the and me: | וְאֵימ֥וֹת | wĕʾêmôt | veh-ay-MOTE |
| of death | מָ֝֗וֶת | māwet | MA-vet |
| are fallen | נָפְל֥וּ | noplû | nofe-LOO |
| upon | עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |
Tags என் இருதயம் எனக்குள் வியாகுலப்படுகிறது மரணத்திகில் என்மேல் விழுந்தது
சங்கீதம் 55:4 Concordance சங்கீதம் 55:4 Interlinear சங்கீதம் 55:4 Image