சங்கீதம் 55:7
நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்தரத்தில் தங்கியிருப்பேன். (சேலா.)
Tamil Indian Revised Version
நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்திரத்தில் தங்கியிருப்பேன். (சேலா)
Tamil Easy Reading Version
நான் தூரத்திற்குப் போய், பாலைவனத்திற்குச் செல்வேன்.
திருவிவிலியம்
⁽இதோ! நெடுந்தொலை சென்று,␢ பாலை நிலத்தில்␢ தஞ்சம் புகுந்திருப்பேனே! (சேலா)⁾
King James Version (KJV)
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
American Standard Version (ASV)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
Bible in Basic English (BBE)
I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah.)
Darby English Bible (DBY)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
Webster’s Bible (WBT)
And I said, O that I had wings like a dove! for then I would fly away, and be at rest.
World English Bible (WEB)
Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.
Young’s Literal Translation (YLT)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
சங்கீதம் Psalm 55:7
நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்தரத்தில் தங்கியிருப்பேன். (சேலா.)
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
| Lo, | הִ֭נֵּה | hinnē | HEE-nay |
| then would I wander | אַרְחִ֣יק | ʾarḥîq | ar-HEEK |
| off, far | נְדֹ֑ד | nĕdōd | neh-DODE |
| and remain | אָלִ֖ין | ʾālîn | ah-LEEN |
| in the wilderness. | בַּמִּדְבָּ֣ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
| Selah. | סֶֽלָה׃ | selâ | SEH-la |
Tags நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்தரத்தில் தங்கியிருப்பேன் சேலா
சங்கீதம் 55:7 Concordance சங்கீதம் 55:7 Interlinear சங்கீதம் 55:7 Image