சங்கீதம் 56:5
நித்தமும் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாயிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
எப்பொழுதும் என்னுடைய வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
என் பகைவர்களோ என் வார்த்தைகளை எப்போதும் புரட்டுகிறார்கள். அவர்கள் எப்போதும் எனக்கெதிராகத் திட்டங்களை வகுக்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽என் எதிரிகள் எந்நேரமும்␢ என் சொற்களைப் புரட்டுகின்றனர்;␢ அவர்கள் திட்டங்கள் எல்லாம்␢ என்னைத் துன்புறுத்தவே.⁾
King James Version (KJV)
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
American Standard Version (ASV)
All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
Bible in Basic English (BBE)
Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.
Darby English Bible (DBY)
All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
Webster’s Bible (WBT)
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
World English Bible (WEB)
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Young’s Literal Translation (YLT)
All the day they wrest my words, Concerning me all their thoughts `are’ for evil,
சங்கீதம் Psalm 56:5
நித்தமும் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள்; எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாயிருக்கிறது.
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
| Every | כָּל | kāl | kahl |
| day | הַ֭יּוֹם | hayyôm | HA-yome |
| they wrest | דְּבָרַ֣י | dĕbāray | deh-va-RAI |
| my words: | יְעַצֵּ֑בוּ | yĕʿaṣṣēbû | yeh-ah-TSAY-voo |
| all | עָלַ֖י | ʿālay | ah-LAI |
| thoughts their | כָּל | kāl | kahl |
| are against | מַחְשְׁבֹתָ֣ם | maḥšĕbōtām | mahk-sheh-voh-TAHM |
| me for evil. | לָרָֽע׃ | lārāʿ | la-RA |
Tags நித்தமும் என் வார்த்தைகளைப் புரட்டுகிறார்கள் எனக்குத் தீங்குசெய்வதே அவர்கள் முழு எண்ணமாயிருக்கிறது
சங்கீதம் 56:5 Concordance சங்கீதம் 56:5 Interlinear சங்கீதம் 56:5 Image