Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 56:7

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 56 சங்கீதம் 56:7

சங்கீதம் 56:7
அவர்கள் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் தப்புவார்களோ? தேவனே, கோபங்கொண்டு ஜனங்களைக் கீழே தள்ளும்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களுடைய அக்கிரமத்தினால் தப்புவார்களோ? தேவனே, கோபங்கொண்டு மக்களைக் கீழே தள்ளும்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனே, அவர்களைத் தப்பவிடாதேயும். அவர்கள் செய்த தீய காரியங்களுக்காக அவர்களை அந்நிய தேசத்தாரிடம் அனுப்பி அவர்களின் கோபத்தால் துன்புறச் செய்யும்.

திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் தீமைகளைச் செய்துவிட்டுத்␢ தப்பமுடியுமோ?␢ கடவுளே, சினம் கொண்டெழுந்து␢ இந்த மக்களினங்களைக் கீழே வீழ்த்தும்.⁾

Psalm 56:6Psalm 56Psalm 56:8

King James Version (KJV)
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

American Standard Version (ASV)
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

Bible in Basic English (BBE)
By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.

Darby English Bible (DBY)
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

Webster’s Bible (WBT)
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

World English Bible (WEB)
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.

Young’s Literal Translation (YLT)
By iniquity they escape, In anger the peoples put down, O God.

சங்கீதம் Psalm 56:7
அவர்கள் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் தப்புவார்களோ? தேவனே, கோபங்கொண்டு ஜனங்களைக் கீழே தள்ளும்.
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.

Shall
they
עַלʿalal
escape
אָ֥וֶןʾāwenAH-ven
by
פַּלֶּטpalleṭpa-LET
iniquity?
לָ֑מוֹlāmôLA-moh
anger
thine
in
בְּ֝אַ֗ףbĕʾapBEH-AF
cast
down
עַמִּ֤ים׀ʿammîmah-MEEM
the
people,
הוֹרֵ֬דhôrēdhoh-RADE
O
God.
אֱלֹהִֽים׃ʾĕlōhîmay-loh-HEEM


Tags அவர்கள் தங்கள் அக்கிரமத்தினால் தப்புவார்களோ தேவனே கோபங்கொண்டு ஜனங்களைக் கீழே தள்ளும்
சங்கீதம் 56:7 Concordance சங்கீதம் 56:7 Interlinear சங்கீதம் 56:7 Image