Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 57:4

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 57 சங்கீதம் 57:4

சங்கீதம் 57:4
என் ஆத்துமா சிங்கங்களின் நடுவிலிருக்கிறது; தீயை இறைக்கிற மனுபுத்திரருக்குள்ளே கிடக்கிறேன்; அவர்கள் பற்கள் ஈட்டிகளும் அம்புகளும், அவர்கள் நாவு கருக்கான பட்டயமுமாயிருக்கிறது.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய ஆத்துமா சிங்கங்களின் நடுவில் இருக்கிறது; தீயை இறைக்கிற மனிதர்களுக்குள்ளே கிடக்கிறேன்; அவர்கள் பற்கள் ஈட்டிகளும் அம்புகளும், அவர்கள் நாவு கூர்மையான வாளாக இருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
என் வாழ்க்கை ஆபத்தில் சிக்கியிருக்கிறது. என் பகைவர்கள் என்னைச் சூழ்ந்திருக்கிறார்கள். அவர்கள் மனிதரை உண்ணும் சிங்கங்களைப் போலிருக்கிறார்கள். அவர்கள் பற்கள் ஈட்டிகளைப் போலவும். அம்புகளைப் போலவும் கூர்மையானவை. அவர்கள் நாவுகள் வாளைப் போன்று கூரியவை.

திருவிவிலியம்
⁽மனிதரை வெறியோடு விழுங்கும்␢ சிங்கங்கள் போன்றவரிடையே␢ நான் கிடக்கின்றேன்;␢ அவர்களின் பற்கள்␢ ஈட்டியும் அம்பும் போன்றவை;␢ அவர்களின் நா␢ கூர்மையான வாள் போன்றது.⁾

Psalm 57:3Psalm 57Psalm 57:5

King James Version (KJV)
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

American Standard Version (ASV)
My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.

Bible in Basic English (BBE)
My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword.

Darby English Bible (DBY)
My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Webster’s Bible (WBT)
He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

World English Bible (WEB)
My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.

Young’s Literal Translation (YLT)
My soul `is’ in the midst of lions, I lie down `among’ flames — sons of men, Their teeth `are’ a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.

சங்கீதம் Psalm 57:4
என் ஆத்துமா சிங்கங்களின் நடுவிலிருக்கிறது; தீயை இறைக்கிற மனுபுத்திரருக்குள்ளே கிடக்கிறேன்; அவர்கள் பற்கள் ஈட்டிகளும் அம்புகளும், அவர்கள் நாவு கருக்கான பட்டயமுமாயிருக்கிறது.
My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

My
soul
נַפְשִׁ֤י׀napšînahf-SHEE
is
among
בְּת֥וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
lions:
לְבָאִם֮lĕbāʾimleh-va-EEM
lie
I
and
אֶשְׁכְּבָ֪הʾeškĕbâesh-keh-VA
fire,
on
set
are
that
them
among
even
לֹ֫הֲטִ֥יםlōhăṭîmLOH-huh-TEEM
sons
the
even
בְּֽנֵיbĕnêBEH-nay
of
men,
אָדָ֗םʾādāmah-DAHM
whose
teeth
שִׁ֭נֵּיהֶםšinnêhemSHEE-nay-hem
are
spears
חֲנִ֣יתḥănîthuh-NEET
arrows,
and
וְחִצִּ֑יםwĕḥiṣṣîmveh-hee-TSEEM
and
their
tongue
וּ֝לְשׁוֹנָ֗םûlĕšônāmOO-leh-shoh-NAHM
a
sharp
חֶ֣רֶבḥerebHEH-rev
sword.
חַדָּֽה׃ḥaddâha-DA


Tags என் ஆத்துமா சிங்கங்களின் நடுவிலிருக்கிறது தீயை இறைக்கிற மனுபுத்திரருக்குள்ளே கிடக்கிறேன் அவர்கள் பற்கள் ஈட்டிகளும் அம்புகளும் அவர்கள் நாவு கருக்கான பட்டயமுமாயிருக்கிறது
சங்கீதம் 57:4 Concordance சங்கீதம் 57:4 Interlinear சங்கீதம் 57:4 Image