Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 62:3

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 62 சங்கீதம் 62:3

சங்கீதம் 62:3
நீங்கள் எதுவரைக்கும் ஒரு மனுஷனுக்குத் தீங்குசெய்ய நினைப்பீர்கள், நீங்கள் அனைவரும் சங்கரிக்கப்படுவீர்கள், சாய்ந்த மதிலுக்கும் இடிந்த சுவருக்கும் ஒப்பாவீர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் எதுவரைக்கும் ஒரு மனிதனுக்குத் தீங்குசெய்ய நினைப்பீர்கள், நீங்கள் அனைவரும் அழிக்கப்படுவீர்கள், சாய்ந்த மதிலுக்கும் இடிந்த சுவருக்கும் ஒப்பாவீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எத்தனை காலம் என்னைத் தாக்குவீர். நானோ சாய்ந்த சுவரைப் போலவும், வீழும் நிலையிலுள்ள வேலியைப் போலவும் இருக்கிறேன்.

திருவிவிலியம்
⁽ஒருவரைக் கொல்லவேண்டுமென்று␢ நீங்கள் அனைவரும் எவ்வளவு காலம்␢ வெறியுடன் தாக்குவீர்?␢ நீங்கள் எல்லாரும் இடிந்த மதிலுக்கும்␢ சிதைந்த வேலிக்கும் ஒப்பாவீர்.⁾

Psalm 62:2Psalm 62Psalm 62:4

King James Version (KJV)
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

American Standard Version (ASV)
How long will ye set upon a man, That ye may slay `him’, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Bible in Basic English (BBE)
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?

Darby English Bible (DBY)
How long will ye assail a man; will ye [seek], all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

Webster’s Bible (WBT)
He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not be greatly moved.

World English Bible (WEB)
How long will you assault a man, Would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Young’s Literal Translation (YLT)
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.

சங்கீதம் Psalm 62:3
நீங்கள் எதுவரைக்கும் ஒரு மனுஷனுக்குத் தீங்குசெய்ய நினைப்பீர்கள், நீங்கள் அனைவரும் சங்கரிக்கப்படுவீர்கள், சாய்ந்த மதிலுக்கும் இடிந்த சுவருக்கும் ஒப்பாவீர்கள்.
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

How
long
עַדʿadad

אָ֤נָה׀ʾānâAH-na
will
ye
imagine
mischief
תְּהֽוֹתְת֣וּtĕhôtĕtûteh-hoh-teh-TOO
against
עַלʿalal
a
man?
אִישׁ֮ʾîšeesh
ye
shall
be
slain
תְּרָצְּח֪וּtĕroṣṣĕḥûteh-roh-tseh-HOO
all
כֻ֫לְּכֶ֥םkullĕkemHOO-leh-HEM
of
you:
as
a
bowing
כְּקִ֥ירkĕqîrkeh-KEER
wall
נָט֑וּיnāṭûyna-TOO
tottering
a
as
and
be,
ye
shall
גָּ֝דֵ֗רgādērɡA-DARE
fence.
הַדְּחוּיָֽה׃haddĕḥûyâha-deh-hoo-YA


Tags நீங்கள் எதுவரைக்கும் ஒரு மனுஷனுக்குத் தீங்குசெய்ய நினைப்பீர்கள் நீங்கள் அனைவரும் சங்கரிக்கப்படுவீர்கள் சாய்ந்த மதிலுக்கும் இடிந்த சுவருக்கும் ஒப்பாவீர்கள்
சங்கீதம் 62:3 Concordance சங்கீதம் 62:3 Interlinear சங்கீதம் 62:3 Image