சங்கீதம் 62:6
அவரே என் கன்மலையும், என் இரட்சிப்பும், என் உயர்ந்த அடைக்கலமுமானவர்; நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அவரே என்னுடைய கன்மலையும், என்னுடைய இரட்சிப்பும், என்னுடைய உயர்ந்த அடைக்கலமுமானவர்; நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
தேவனே என் அரண். தேவன் என்னைக் காப்பாற்றுகிறார். உயரமான மலைகளில் தேவனே என் பாதுகாவலான இடம்.
திருவிவிலியம்
⁽உண்மையாகவே,␢ என் கற்பாறையும் மீட்பும் அரணும் அவரே.␢ எனவே, நான் சிறிதும் அசைவுறேன்.⁾
King James Version (KJV)
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
American Standard Version (ASV)
He only is my rock and my salvation: `He is’ my high tower; I shall not be moved.
Bible in Basic English (BBE)
He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
Darby English Bible (DBY)
He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
Webster’s Bible (WBT)
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
World English Bible (WEB)
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
Young’s Literal Translation (YLT)
Only — He `is’ my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
சங்கீதம் Psalm 62:6
அவரே என் கன்மலையும், என் இரட்சிப்பும், என் உயர்ந்த அடைக்கலமுமானவர்; நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
| He | אַךְ | ʾak | ak |
| only | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| is my rock | צ֭וּרִי | ṣûrî | TSOO-ree |
| salvation: my and | וִֽישׁוּעָתִ֑י | wîšûʿātî | vee-shoo-ah-TEE |
| defence; my is he | מִ֝שְׂגַּבִּ֗י | miśgabbî | MEES-ɡa-BEE |
| I shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| be moved. | אֶמּֽוֹט׃ | ʾemmôṭ | eh-mote |
Tags அவரே என் கன்மலையும் என் இரட்சிப்பும் என் உயர்ந்த அடைக்கலமுமானவர் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை
சங்கீதம் 62:6 Concordance சங்கீதம் 62:6 Interlinear சங்கீதம் 62:6 Image