சங்கீதம் 63:2
இப்படியே பரிசுத்த ஸ்தலத்தில் உம்மைப்பார்க்க ஆசையாயிருந்து உமது வல்லமையையும் உமது மகிமையையும் கண்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படியே பரிசுத்த இடத்தில் உம்மைப்பார்க்க ஆசையாக இருந்து, உமது வல்லமையையும் உமது மகிமையையும் கண்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
உமது ஆலயத்தில் நான் உம்மைக் கண்டேன். நான் உமது வல்லமையையும் மகிமையையும் கண்டேன்.
திருவிவிலியம்
⁽உம் ஆற்றலையும் மாட்சியையும்␢ காண விழைந்து␢ உம் தூயகம் வந்து␢ உம்மை நோக்குகின்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
American Standard Version (ASV)
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
Bible in Basic English (BBE)
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
Darby English Bible (DBY)
To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
Webster’s Bible (WBT)
A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
World English Bible (WEB)
So I have seen you in the sanctuary, Watching your power and your glory.
Young’s Literal Translation (YLT)
So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
சங்கீதம் Psalm 63:2
இப்படியே பரிசுத்த ஸ்தலத்தில் உம்மைப்பார்க்க ஆசையாயிருந்து உமது வல்லமையையும் உமது மகிமையையும் கண்டேன்.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
| To see | כֵּ֭ן | kēn | kane |
| thy power | בַּקֹּ֣דֶשׁ | baqqōdeš | ba-KOH-desh |
| glory, thy and | חֲזִיתִ֑ךָ | ḥăzîtikā | huh-zee-TEE-ha |
| so | לִרְא֥וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
| seen have I as | עֻ֝זְּךָ֗ | ʿuzzĕkā | OO-zeh-HA |
| thee in the sanctuary. | וּכְבוֹדֶֽךָ׃ | ûkĕbôdekā | oo-heh-voh-DEH-ha |
Tags இப்படியே பரிசுத்த ஸ்தலத்தில் உம்மைப்பார்க்க ஆசையாயிருந்து உமது வல்லமையையும் உமது மகிமையையும் கண்டேன்
சங்கீதம் 63:2 Concordance சங்கீதம் 63:2 Interlinear சங்கீதம் 63:2 Image