சங்கீதம் 69:11
இரட்டை என் உடுப்பாக்கினேன்; அப்பொழுதும் அவர்களுக்கு பழமொழியானேன்.
Tamil Indian Revised Version
சணலாடையை என்னுடைய உடையாக்கினேன்; அப்பொழுதும் அவர்களுக்குப் பழமொழியானேன்.
Tamil Easy Reading Version
துக்கத்தை வெளிப்படுத்துவதற்கு முரட்டு ஆடைகளை உடுத்துகிறேன். ஜனங்கள் என்னைக் குறித்து வேடிக்கை பேசுகிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽சாக்குத் துணியை␢ என் உடையாகக் கொண்டேன்;␢ ஆயினும், அவர்களது␢ பழிச்சொல்லுக்கு உள்ளானேன்.⁾
King James Version (KJV)
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
American Standard Version (ASV)
When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
Bible in Basic English (BBE)
When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
Darby English Bible (DBY)
And I made sackcloth my garment: then I became a proverb to them.
Webster’s Bible (WBT)
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
World English Bible (WEB)
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
சங்கீதம் Psalm 69:11
இரட்டை என் உடுப்பாக்கினேன்; அப்பொழுதும் அவர்களுக்கு பழமொழியானேன்.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
| I made | וָאֶתְּנָ֣ה | wāʾettĕnâ | va-eh-teh-NA |
| sackcloth | לְבוּשִׁ֣י | lĕbûšî | leh-voo-SHEE |
| also my garment; | שָׂ֑ק | śāq | sahk |
| became I and | וָאֱהִ֖י | wāʾĕhî | va-ay-HEE |
| a proverb | לָהֶ֣ם | lāhem | la-HEM |
| to them. | לְמָשָֽׁל׃ | lĕmāšāl | leh-ma-SHAHL |
Tags இரட்டை என் உடுப்பாக்கினேன் அப்பொழுதும் அவர்களுக்கு பழமொழியானேன்
சங்கீதம் 69:11 Concordance சங்கீதம் 69:11 Interlinear சங்கீதம் 69:11 Image