Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 74:9

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 74 சங்கீதம் 74:9

சங்கீதம் 74:9
எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்; தீர்க்கதரிசியும் இல்லை; இது எதுவரைக்கும் என்று அறிகிறவனும் எங்களிடத்தில் இல்லை.

Tamil Indian Revised Version
எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்; தீர்க்கதரிசியும் இல்லை; இது எதுவரைக்கும் என்று அறிகிறவனும் எங்களிடத்தில் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
எங்களுக்கான அடையாளங்கள் எதையும் நாங்கள் காண முடியவில்லை. எந்தத் தீர்க்கதரிசிகளும் இங்கு இல்லை. யாருக்கும் என்ன செய்வதென்று தெரியவில்லை.

திருவிவிலியம்
⁽எங்களுக்கு நீர் செய்து வந்த␢ அருஞ்செயல்களை␢ இப்போது நாங்கள் காண்பதில்லை;␢ இறைவாக்கினரும் இல்லை;␢ எவ்வளவு காலம்␢ இந்நிலை நீடிக்குமென்று␢ அறியக் கூடியவரும்␢ எங்களிடையே இல்லை.⁾

Psalm 74:8Psalm 74Psalm 74:10

King James Version (KJV)
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.

American Standard Version (ASV)
We see not our signs: There is no more any prophet; Neither is there among us any that knoweth how long.

Bible in Basic English (BBE)
We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.

Darby English Bible (DBY)
We see not our signs; there is no more any prophet, neither is there among us any that knoweth how long.

Webster’s Bible (WBT)
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.

World English Bible (WEB)
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, Neither is there among us anyone who knows how long.

Young’s Literal Translation (YLT)
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.

சங்கீதம் Psalm 74:9
எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம்; தீர்க்கதரிசியும் இல்லை; இது எதுவரைக்கும் என்று அறிகிறவனும் எங்களிடத்தில் இல்லை.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.

We
see
אֽוֹתֹתֵ֗ינוּʾôtōtênûoh-toh-TAY-noo
not
לֹ֥אlōʾloh
our
signs:
רָ֫אִ֥ינוּrāʾînûRA-EE-noo
no
is
there
אֵֽיןʾênane
more
ע֥וֹדʿôdode
prophet:
any
נָבִ֑יאnābîʾna-VEE
neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
is
there
among
אִ֝תָּ֗נוּʾittānûEE-TA-noo
knoweth
that
any
us
יֹדֵ֥עַyōdēaʿyoh-DAY-ah
how
long.
עַדʿadad
מָֽה׃ma


Tags எங்களுக்கு இருந்த அடையாளங்களைக் காணோம் தீர்க்கதரிசியும் இல்லை இது எதுவரைக்கும் என்று அறிகிறவனும் எங்களிடத்தில் இல்லை
சங்கீதம் 74:9 Concordance சங்கீதம் 74:9 Interlinear சங்கீதம் 74:9 Image