சங்கீதம் 76:1
யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய நாமம் பெரியது.
Tamil Indian Revised Version
யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய பெயர் பெரியது.
Tamil Easy Reading Version
யூதாவின் ஜனங்கள் தேவனை அறிவார்கள். இஸ்ரவேலின் ஜனங்கள் தேவனுடைய நாமத்தை மதிக்கிறார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽யூதாவில் கடவுள் தம்மையே␢ வெளிப்படுத்தியுள்ளார்;␢ இஸ்ரயேலில் அவரது பெயர்␢ மாண்புடன் திகழ்கின்றது.⁾
Title
இசைக் கருவிகளை இசைக்கும் இசைத் தலைவனுக்கு ஆசாப் அளித்த துதிப்பாடல்
Other Title
வெற்றிப் பாடல்§(பாடகர் தலைவர்க்கு: நரம்பிசைக் கருவிகளுடன் ஆசாபின் புகழ்ப்பாடல்)
King James Version (KJV)
In Judah is God known: his name is great in Israel.
American Standard Version (ASV)
In Judah is God known: His name is great in Israel.
Bible in Basic English (BBE)
<To the chief music-maker; put to Neginoth. A Psalm. Of Asaph. A Song.> In Judah is the knowledge of God; his name is great in Israel,
Darby English Bible (DBY)
{To the chief Musician. On stringed instruments. A Psalm of Asaph: a Song.} In Judah is God known, his name is great in Israel;
World English Bible (WEB)
> In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
To the Overseer with stringed instruments. — A Psalm of Asaph. — A Song. In Judah `is’ God known, in Israel His name `is’ great.
சங்கீதம் Psalm 76:1
யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர்; இஸ்ரவேலில் அவருடைய நாமம் பெரியது.
In Judah is God known: his name is great in Israel.
| In Judah | נוֹדָ֣ע | nôdāʿ | noh-DA |
| is God | בִּֽיהוּדָ֣ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
| known: | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| name his | בְּ֝יִשְׂרָאֵ֗ל | bĕyiśrāʾēl | BEH-yees-ra-ALE |
| is great | גָּד֥וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| in Israel. | שְׁמֽוֹ׃ | šĕmô | sheh-MOH |
Tags யூதாவில் தேவன் அறியப்பட்டவர் இஸ்ரவேலில் அவருடைய நாமம் பெரியது
சங்கீதம் 76:1 Concordance சங்கீதம் 76:1 Interlinear சங்கீதம் 76:1 Image