Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 77:2

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 77 சங்கீதம் 77:2

சங்கீதம் 77:2
என் ஆபத்துநாளில் ஆண்டவரைத் தேடினேன்; இரவிலும் என் கை தளராமல் விரிக்கப்பட்டிருந்தது; என் ஆத்துமா ஆறுதலடையாமற்போயிற்று.

Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய ஆபத்துநாளில் ஆண்டவரைத் தேடினேன்; இரவிலும் என்னுடைய கை தளராமல் விரிக்கப்பட்டிருந்தது; என்னுடைய ஆத்துமா ஆறுதலடையாமல்போனது.

Tamil Easy Reading Version
என் ஆண்டவரே, தொல்லைகள் வரும்போது நான் உம்மிடம் வருகிறேன். இரவு முழுவதும் நான் உம்மை நெருங்க முயன்றேன். என் ஆத்துமா ஆறுதல் அடைய மறுத்தது.

திருவிவிலியம்
⁽என் துன்ப நாளில்␢ என் தலைவரை நாடினேன்;␢ இரவில் அயராது கைகூப்பினேன்;␢ ஆனாலும் என் ஆன்மா␢ ஆறுதல் அடையவில்லை.⁾

Psalm 77:1Psalm 77Psalm 77:3

King James Version (KJV)
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

American Standard Version (ASV)
In the day of my trouble I sought the Lord: My hand was stretched out in the night, and slacked not; My soul refused to be comforted.

Bible in Basic English (BBE)
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.

Darby English Bible (DBY)
In the day of my trouble, I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted.

Webster’s Bible (WBT)
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.

World English Bible (WEB)
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.

Young’s Literal Translation (YLT)
In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.

சங்கீதம் Psalm 77:2
என் ஆபத்துநாளில் ஆண்டவரைத் தேடினேன்; இரவிலும் என் கை தளராமல் விரிக்கப்பட்டிருந்தது; என் ஆத்துமா ஆறுதலடையாமற்போயிற்று.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.

In
the
day
בְּי֥וֹםbĕyômbeh-YOME
of
my
trouble
צָרָתִי֮ṣārātiytsa-ra-TEE
sought
I
אֲדֹנָ֪יʾădōnāyuh-doh-NAI
the
Lord:
דָּ֫רָ֥שְׁתִּיdārāšĕttîDA-RA-sheh-tee
my
sore
יָדִ֤י׀yādîya-DEE
ran
לַ֣יְלָהlaylâLA-la
in
the
night,
נִ֭גְּרָהniggĕrâNEE-ɡeh-ra
and
ceased
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
not:
תָפ֑וּגtāpûgta-FOOɡ
soul
my
מֵאֲנָ֖הmēʾănâmay-uh-NA
refused
הִנָּחֵ֣םhinnāḥēmhee-na-HAME
to
be
comforted.
נַפְשִֽׁי׃napšînahf-SHEE


Tags என் ஆபத்துநாளில் ஆண்டவரைத் தேடினேன் இரவிலும் என் கை தளராமல் விரிக்கப்பட்டிருந்தது என் ஆத்துமா ஆறுதலடையாமற்போயிற்று
சங்கீதம் 77:2 Concordance சங்கீதம் 77:2 Interlinear சங்கீதம் 77:2 Image