சங்கீதம் 77:20
மோசே ஆரோன் என்பவர்களின் கையால், உமது ஜனங்களை ஒரு ஆட்டுமந்தையைப்போல வழிநடத்தினீர்.
Tamil Indian Revised Version
மோசே ஆரோன் என்பவர்களின் கையால், உமது மக்களை ஒரு ஆட்டு மந்தையைப்போல வழிநடத்தினீர்.
Tamil Easy Reading Version
உமது ஜனங்களை மந்தைகளைப்போல் வழி நடத்துவதற்கு நீர் மோசேயையும் ஆரோனையும் பயன்படுத்தினீர்.
திருவிவிலியம்
⁽மோசே, ஆரோன்␢ ஆகியோரைக் கொண்டு␢ உம் மக்களை␢ மந்தையென அழைத்துச் சென்றீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
American Standard Version (ASV)
Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron. Psalm 78 Maschil of Asaph.
Bible in Basic English (BBE)
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Darby English Bible (DBY)
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Webster’s Bible (WBT)
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
World English Bible (WEB)
You led your people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
சங்கீதம் Psalm 77:20
மோசே ஆரோன் என்பவர்களின் கையால், உமது ஜனங்களை ஒரு ஆட்டுமந்தையைப்போல வழிநடத்தினீர்.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
| Thou leddest | נָחִ֣יתָ | nāḥîtā | na-HEE-ta |
| thy people | כַצֹּ֣אן | kaṣṣōn | ha-TSONE |
| like a flock | עַמֶּ֑ךָ | ʿammekā | ah-MEH-ha |
| hand the by | בְּֽיַד | bĕyad | BEH-yahd |
| of Moses | מֹשֶׁ֥ה | mōše | moh-SHEH |
| and Aaron. | וְאַהֲרֹֽן׃ | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
Tags மோசே ஆரோன் என்பவர்களின் கையால் உமது ஜனங்களை ஒரு ஆட்டுமந்தையைப்போல வழிநடத்தினீர்
சங்கீதம் 77:20 Concordance சங்கீதம் 77:20 Interlinear சங்கீதம் 77:20 Image