சங்கீதம் 77:4
நான் தூங்காதபடி என் கண்ணிமைகளைப் பிடித்திருக்கிறீர்; நான் பேசமாட்டாதபடி சஞ்சலப்படுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் தூங்காதபடி என்னுடைய கண்ணிமைகளைப் பிடித்திருக்கிறீர்; நான் பேசமுடியாதபடி கலக்கமடைகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீர் என்னை உறங்கவொட்டீர். நான் ஏதோ சொல்ல முயன்றேன், ஆனால் மிகவும் வருத்தமடைந்தேன்.
திருவிவிலியம்
⁽என் கண் இமைகள்␢ மூடாதபடி செய்துவிட்டீர்;␢ நான் கலக்கமுற்றிருக்கிறேன்;␢ என்னால் பேச இயலவில்லை.⁾
King James Version (KJV)
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
American Standard Version (ASV)
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
Bible in Basic English (BBE)
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
Darby English Bible (DBY)
Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak.
Webster’s Bible (WBT)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
World English Bible (WEB)
You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
சங்கீதம் Psalm 77:4
நான் தூங்காதபடி என் கண்ணிமைகளைப் பிடித்திருக்கிறீர்; நான் பேசமாட்டாதபடி சஞ்சலப்படுகிறேன்.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
| Thou holdest | אָ֭חַזְתָּ | ʾāḥaztā | AH-hahz-ta |
| mine eyes | שְׁמֻר֣וֹת | šĕmurôt | sheh-moo-ROTE |
| waking: | עֵינָ֑י | ʿênāy | ay-NAI |
| troubled so am I | נִ֝פְעַ֗מְתִּי | nipʿamtî | NEEF-AM-tee |
| that I cannot | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| speak. | אֲדַבֵּֽר׃ | ʾădabbēr | uh-da-BARE |
Tags நான் தூங்காதபடி என் கண்ணிமைகளைப் பிடித்திருக்கிறீர் நான் பேசமாட்டாதபடி சஞ்சலப்படுகிறேன்
சங்கீதம் 77:4 Concordance சங்கீதம் 77:4 Interlinear சங்கீதம் 77:4 Image