சங்கீதம் 78:25
தூதர்களின் அப்பத்தை மனுஷன் சாப்பிட்டான்; அவர்களுக்கு ஆகாரத்தைப் பூரணமாய் அனுப்பினார்.
Tamil Indian Revised Version
தூதர்களின் அப்பத்தை மனிதன் சாப்பிட்டான்; அவர்களுக்கு ஆகாரத்தைப் பூரணமாக அனுப்பினார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவதூதர்களின் உணவை ஜனங்கள் உண்டார்கள். அவர்கள் திருப்தியடையும்வரை தேவன் மிகுதியான உணவை அனுப்பினார்.
திருவிவிலியம்
⁽வான தூதரின் உணவை␢ மானிடர் உண்டனர்;␢ அவர்களுக்கு வேண்டியமட்டும்␢ உணவுப் பொருளை அவர் அனுப்பினார்.⁾
King James Version (KJV)
Man did eat angels’ food: he sent them meat to the full.
American Standard Version (ASV)
Man did eat the bread of the mighty: He sent them food to the full.
Bible in Basic English (BBE)
Man took part in the food of strong ones; he sent them meat in full measure.
Darby English Bible (DBY)
Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.
Webster’s Bible (WBT)
Man ate angels’ food: he sent them food to the full.
World English Bible (WEB)
Man ate the bread of angels. He sent them food to the full.
Young’s Literal Translation (YLT)
Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
சங்கீதம் Psalm 78:25
தூதர்களின் அப்பத்தை மனுஷன் சாப்பிட்டான்; அவர்களுக்கு ஆகாரத்தைப் பூரணமாய் அனுப்பினார்.
Man did eat angels' food: he sent them meat to the full.
| Man | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
| did eat | אַ֭בִּירִים | ʾabbîrîm | AH-bee-reem |
| angels' | אָ֣כַל | ʾākal | AH-hahl |
| food: | אִ֑ישׁ | ʾîš | eesh |
| sent he | צֵידָ֬ה | ṣêdâ | tsay-DA |
| them meat | שָׁלַ֖ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| to the full. | לָהֶ֣ם | lāhem | la-HEM |
| לָשֹֽׂבַע׃ | lāśōbaʿ | la-SOH-va |
Tags தூதர்களின் அப்பத்தை மனுஷன் சாப்பிட்டான் அவர்களுக்கு ஆகாரத்தைப் பூரணமாய் அனுப்பினார்
சங்கீதம் 78:25 Concordance சங்கீதம் 78:25 Interlinear சங்கீதம் 78:25 Image