சங்கீதம் 84:11
தேவனாகிய கர்த்தர் சூரியனும் கேடகமுமானவர்; கர்த்தர் கிருபையையும் மகிமையையும் அருளுவார்; உத்தமமாய் நடக்கிறவர்களுக்கு நன்மையை வழங்காதிரார்.
Tamil Indian Revised Version
தேவனாகிய கர்த்தர் சூரியனும் கேடகமுமானவர்; கர்த்தர் கிருபையையும் மகிமையையும் அருளுவார்; உத்தமமாக நடக்கிறவர்களுக்கு நன்மையை வழங்காமல் இருக்கமாட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் நமது கேடகமும் மகிமை வாய்ந்த அரசருமானவர். தயவினாலும் மகிமையாலும் தேவன் நம்மை ஆசீர்வதிக்கிறார். அவரைப் பின்பற்றிக் கீழ்ப்படிகிற ஜனங்களுக்கு தேவன் எல்லா நல்ல பொருள்களையும் தருகிறார்.
திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில், கடவுளாகிய ஆண்டவர்␢ நமக்குத் கதிரவனும்␢ கேடயமுமாய் இருக்கின்றார்;␢ ஆண்டவர் அருளையும்␢ மேன்மையையும் அளிப்பார்;␢ மாசற்றவர்களாய் நடப்பவர்களுக்கு␢ நன்மையானவற்றை வழங்குவார்.⁾
King James Version (KJV)
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
American Standard Version (ASV)
For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.
Darby English Bible (DBY)
For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Webster’s Bible (WBT)
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
World English Bible (WEB)
For Yahweh God is a sun and a shield. Yahweh will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
Young’s Literal Translation (YLT)
For a sun and a shield `is’ Jehovah God, Grace and honour doth Jehovah give. He withholdeth not good To those walking in uprightness.
சங்கீதம் Psalm 84:11
தேவனாகிய கர்த்தர் சூரியனும் கேடகமுமானவர்; கர்த்தர் கிருபையையும் மகிமையையும் அருளுவார்; உத்தமமாய் நடக்கிறவர்களுக்கு நன்மையை வழங்காதிரார்.
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| the Lord | שֶׁ֨מֶשׁ׀ | šemeš | SHEH-mesh |
| God | וּמָגֵן֮ | ûmāgēn | oo-ma-ɡANE |
| sun a is | יְהוָ֪ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and shield: | אֱלֹ֫הִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-LOH-HEEM |
| the Lord | חֵ֣ן | ḥēn | hane |
| will give | וְ֭כָבוֹד | wĕkābôd | VEH-ha-vode |
| grace | יִתֵּ֣ן | yittēn | yee-TANE |
| and glory: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| no | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| good | יִמְנַע | yimnaʿ | yeem-NA |
| withhold he will thing | ט֝֗וֹב | ṭôb | tove |
| from them that walk | לַֽהֹלְכִ֥ים | lahōlĕkîm | la-hoh-leh-HEEM |
| uprightly. | בְּתָמִֽים׃ | bĕtāmîm | beh-ta-MEEM |
Tags தேவனாகிய கர்த்தர் சூரியனும் கேடகமுமானவர் கர்த்தர் கிருபையையும் மகிமையையும் அருளுவார் உத்தமமாய் நடக்கிறவர்களுக்கு நன்மையை வழங்காதிரார்
சங்கீதம் 84:11 Concordance சங்கீதம் 84:11 Interlinear சங்கீதம் 84:11 Image