சங்கீதம் 85:3
உமது உக்கிரத்தையெல்லாம் அடக்கிக்கொண்டு, உமது கோபத்தின் எரிச்சலைவிட்டுத் திரும்பினீர்.
Tamil Indian Revised Version
உமது உக்கிரத்தையெல்லாம் அடக்கிக்கொண்டு, உமது கோபத்தின் எரிச்சலைவிட்டுத் திரும்பினீர்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, சினமாயிருப்பதை நீர் நிறுத்தும். கடுங்கோபமாக இராதேயும்.
திருவிவிலியம்
⁽உம் சினம் முழுவதையும்␢ அடக்கிக் கொண்டீர்;␢ கடும் சீற்றம் கொள்வதை␢ விலக்கிக் கொண்டீர்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
American Standard Version (ASV)
Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned `thyself’ from the fierceness of thine anger.
Bible in Basic English (BBE)
You were no longer angry: you were turned from the heat of your wrath.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
Webster’s Bible (WBT)
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
World English Bible (WEB)
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
சங்கீதம் Psalm 85:3
உமது உக்கிரத்தையெல்லாம் அடக்கிக்கொண்டு, உமது கோபத்தின் எரிச்சலைவிட்டுத் திரும்பினீர்.
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
| Thou hast taken away | אָסַ֥פְתָּ | ʾāsaptā | ah-SAHF-ta |
| all | כָל | kāl | hahl |
| thy wrath: | עֶבְרָתֶ֑ךָ | ʿebrātekā | ev-ra-TEH-ha |
| turned hast thou | הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ | hĕšîbôtā | HAY-shee-VOH-ta |
| thyself from the fierceness | מֵחֲר֥וֹן | mēḥărôn | may-huh-RONE |
| of thine anger. | אַפֶּֽךָ׃ | ʾappekā | ah-PEH-ha |
Tags உமது உக்கிரத்தையெல்லாம் அடக்கிக்கொண்டு உமது கோபத்தின் எரிச்சலைவிட்டுத் திரும்பினீர்
சங்கீதம் 85:3 Concordance சங்கீதம் 85:3 Interlinear சங்கீதம் 85:3 Image