சங்கீதம் 86:4
உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என்னுடைய ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
ஆண்டவரே, உமது கைகளில் என் ஜீவனை வைக்கிறேன். என்னை மகிழ்ச்சியாக்கும். நான் உமது பணியாள்.
திருவிவிலியம்
⁽உம் அடியானின் மனத்தை மகிழச் செய்யும்;␢ என் தலைவரே! உம்மை நோக்கி␢ என் உள்ளத்தை உயர்த்துகின்றேன்.⁾
King James Version (KJV)
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
American Standard Version (ASV)
Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Bible in Basic English (BBE)
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
Darby English Bible (DBY)
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
Webster’s Bible (WBT)
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
World English Bible (WEB)
Bring joy to the soul of your servant, For to you, Lord, do I lift up my soul.
Young’s Literal Translation (YLT)
Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
சங்கீதம் Psalm 86:4
உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும்; ஆண்டவரே, உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
| Rejoice | שַׂ֭מֵּחַ | śammēaḥ | SA-may-ak |
| the soul | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
| of thy servant: | עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
| for | כִּ֥י | kî | kee |
| unto | אֵלֶ֥יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| Lord, O thee, | אֲ֝דֹנָ֗י | ʾădōnāy | UH-doh-NAI |
| do I lift up | נַפְשִׁ֥י | napšî | nahf-SHEE |
| my soul. | אֶשָּֽׂא׃ | ʾeśśāʾ | eh-SA |
Tags உமது அடியேனுடைய ஆத்துமாவை மகிழ்ச்சியாக்கும் ஆண்டவரே உம்மிடத்தில் என் ஆத்துமாவை உயர்த்துகிறேன்
சங்கீதம் 86:4 Concordance சங்கீதம் 86:4 Interlinear சங்கீதம் 86:4 Image