சங்கீதம் 88:11
பிரேதக்குழியில் உமது கிருபையும் அழிவில் உமது உண்மையும் விவரிக்கப்படுமோ?
Tamil Indian Revised Version
கல்லறைக்குழியில் உமது கிருபையும், அழிவில் உமது உண்மையும் விவரிக்கப்படுமோ?
Tamil Easy Reading Version
கல்லறைகளில் இருக்கும் மரித்தோர் உமது அன்பைக் குறித்துப் பேசமுடியாது. மரித்தோரின் உலகத்திலுள்ளவர்கள் உமது உண்மையைக் குறித்துப் பேசமுடியாது.
திருவிவிலியம்
⁽கல்லறையில் உமது பேரன்பு␢ எடுத்துரைக்கப்படுமா?␢ அழிவின் தலத்தில்␢ உமது உண்மை அறிவிக்கப்படுமா?⁾
King James Version (KJV)
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
American Standard Version (ASV)
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction?
Bible in Basic English (BBE)
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
Darby English Bible (DBY)
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction?
Webster’s Bible (WBT)
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
World English Bible (WEB)
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
Young’s Literal Translation (YLT)
Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
சங்கீதம் Psalm 88:11
பிரேதக்குழியில் உமது கிருபையும் அழிவில் உமது உண்மையும் விவரிக்கப்படுமோ?
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
| Shall thy lovingkindness | הַיְסֻפַּ֣ר | haysuppar | hai-soo-PAHR |
| be declared | בַּקֶּ֣בֶר | baqqeber | ba-KEH-ver |
| grave? the in | חַסְדֶּ֑ךָ | ḥasdekā | hahs-DEH-ha |
| or thy faithfulness | אֱ֝מֽוּנָתְךָ֗ | ʾĕmûnotkā | A-moo-note-HA |
| in destruction? | בָּאֲבַדּֽוֹן׃ | bāʾăbaddôn | ba-uh-va-done |
Tags பிரேதக்குழியில் உமது கிருபையும் அழிவில் உமது உண்மையும் விவரிக்கப்படுமோ
சங்கீதம் 88:11 Concordance சங்கீதம் 88:11 Interlinear சங்கீதம் 88:11 Image