சங்கீதம் 88:8
எனக்கு அறிமுகமானவர்களை எனக்குத் தூரமாக விலக்கி, அவர்களுக்கு என்னை அருவருப்பாக்கினார்; நான் வெளியே புறப்படக் கூடாதபடி அடைபட்டிருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
எனக்கு அறிமுகமானவர்களை எனக்குத் தூரமாக விலக்கி, அவர்களுக்கு என்னை அருவருப்பாக்கினீர்; நான் வெளியேற முடியாதபடி அடைபட்டிருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
என் நண்பர்கள் என்னை விட்டுப் பிரிந்தார்கள். யாரும் தொடவிரும்பாத ஒருவனைப் போன்றும் அவர்கள் என்னைவிட்டு விலகினார்கள். நான் வீட்டில் அடைக்கப்பட்டேன், நான் வெளியே செல்ல முடியவில்லை.
திருவிவிலியம்
⁽எனக்கு அறிமுகமானவர்களை␢ என்னைவிட்டு விலகச்செய்தீர்;␢ அவர்களுக்கு என்னை␢ அருவருப்பாக்கினீர்;␢ நான் வெளியேற இயலாவண்ணம்␢ அடைபட்டுள்ளேன்.⁾
King James Version (KJV)
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
American Standard Version (ASV)
Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Bible in Basic English (BBE)
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
Darby English Bible (DBY)
Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
Webster’s Bible (WBT)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
World English Bible (WEB)
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
சங்கீதம் Psalm 88:8
எனக்கு அறிமுகமானவர்களை எனக்குத் தூரமாக விலக்கி, அவர்களுக்கு என்னை அருவருப்பாக்கினார்; நான் வெளியே புறப்படக் கூடாதபடி அடைபட்டிருக்கிறேன்.
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
| Thou hast put away | הִרְחַ֥קְתָּ | hirḥaqtā | heer-HAHK-ta |
| mine acquaintance | מְיֻדָּעַ֗י | mĕyuddāʿay | meh-yoo-da-AI |
| from far | מִ֫מֶּ֥נִּי | mimmennî | MEE-MEH-nee |
| me; thou hast made | שַׁתַּ֣נִי | šattanî | sha-TA-nee |
| abomination an me | תוֹעֵב֣וֹת | tôʿēbôt | toh-ay-VOTE |
| up, shut am I them: unto | לָ֑מוֹ | lāmô | LA-moh |
| and I cannot | כָּ֝לֻ֗א | kāluʾ | KA-LOO |
| come forth. | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| אֵצֵֽא׃ | ʾēṣēʾ | ay-TSAY |
Tags எனக்கு அறிமுகமானவர்களை எனக்குத் தூரமாக விலக்கி அவர்களுக்கு என்னை அருவருப்பாக்கினார் நான் வெளியே புறப்படக் கூடாதபடி அடைபட்டிருக்கிறேன்
சங்கீதம் 88:8 Concordance சங்கீதம் 88:8 Interlinear சங்கீதம் 88:8 Image