சங்கீதம் 90:1
ஆண்டவரே, தேவரீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் ஜெபம் ஆண்டவரே, தேவனே நீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Tamil Easy Reading Version
ஆண்டவரே, என்றென்றும் எப்போதும் நீரே எங்கள் புகலிடம்.
திருவிவிலியம்
⁽என் தலைவரே! தலைமுறைதோறும்␢ நீரே எங்கள் புகலிடமாய் உள்ளீர்.⁾
Other Title
நான்காம் பகுதி§(90-106)⒣மனிதரின் நிலையாமை§(கடவுளின் அடியார் மோசேயின் மன்றாட்டு)
Psalm 90Psalm 90:2 ⇨
King James Version (KJV)
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
American Standard Version (ASV)
Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
Bible in Basic English (BBE)
<A Prayer of Moses, the man of God.> Lord, you have been our resting-place in all generations.
Darby English Bible (DBY)
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
Webster’s Bible (WBT)
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
World English Bible (WEB)
> Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Young’s Literal Translation (YLT)
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
சங்கீதம் Psalm 90:1
ஆண்டவரே, தேவரீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
King James Version (KJV)
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
American Standard Version (ASV)
Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
Bible in Basic English (BBE)
<A Prayer of Moses, the man of God.> Lord, you have been our resting-place in all generations.
Darby English Bible (DBY)
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
Webster’s Bible (WBT)
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
World English Bible (WEB)
> Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Young’s Literal Translation (YLT)
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
சங்கீதம் 90:1
ஆண்டவரே, தேவரீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Tamil Indian Revised Version
தேவனுடைய மனிதனாகிய மோசேயின் ஜெபம் ஆண்டவரே, தேவனே நீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Tamil Easy Reading Version
ஆண்டவரே, என்றென்றும் எப்போதும் நீரே எங்கள் புகலிடம்.
திருவிவிலியம்
⁽என் தலைவரே! தலைமுறைதோறும்␢ நீரே எங்கள் புகலிடமாய் உள்ளீர்.⁾
Other Title
நான்காம் பகுதி§(90-106)⒣மனிதரின் நிலையாமை§(கடவுளின் அடியார் மோசேயின் மன்றாட்டு)
Psalm 90Psalm 90:2 ⇨
King James Version (KJV)
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
American Standard Version (ASV)
Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
Bible in Basic English (BBE)
<A Prayer of Moses, the man of God.> Lord, you have been our resting-place in all generations.
Darby English Bible (DBY)
{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations.
Webster’s Bible (WBT)
A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.
World English Bible (WEB)
> Lord, you have been our dwelling place for all generations.
Young’s Literal Translation (YLT)
A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
சங்கீதம் Psalm 90:1
ஆண்டவரே, தேவரீர் தலைமுறை தலைமுறையாக எங்களுக்கு அடைக்கலமானவர்.
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.