சங்கீதம் 91:1
உன்னதமானவரின் மறைவிலிருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவரின் மறைவில் இருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
Tamil Easy Reading Version
மிக உன்னதமான தேவனிடம் மறைந்துகொள்ள நீ போகமுடியும். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பாதுகாப்பிற்காக நீ போக முடியும்.
திருவிவிலியம்
⁽உன்னதரின் பாதுகாப்பில்␢ வாழ்பவர், எல்லாம் வல்லவரின்␢ நிழலில் தங்கியிருப்பவர்.⁾
Other Title
நம்மைப் பாதுகாக்கும் இறைவன்
Psalm 91Psalm 91:2 ⇨
King James Version (KJV)
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
American Standard Version (ASV)
He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
Bible in Basic English (BBE)
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Webster’s Bible (WBT)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
World English Bible (WEB)
He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty.
Young’s Literal Translation (YLT)
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
சங்கீதம் Psalm 91:1
உன்னதமானவரின் மறைவிலிருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
King James Version (KJV)
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
American Standard Version (ASV)
He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
Bible in Basic English (BBE)
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Webster’s Bible (WBT)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
World English Bible (WEB)
He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty.
Young’s Literal Translation (YLT)
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
சங்கீதம் 91:1
உன்னதமானவரின் மறைவிலிருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
Tamil Indian Revised Version
உன்னதமானவரின் மறைவில் இருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
Tamil Easy Reading Version
மிக உன்னதமான தேவனிடம் மறைந்துகொள்ள நீ போகமுடியும். சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பாதுகாப்பிற்காக நீ போக முடியும்.
திருவிவிலியம்
⁽உன்னதரின் பாதுகாப்பில்␢ வாழ்பவர், எல்லாம் வல்லவரின்␢ நிழலில் தங்கியிருப்பவர்.⁾
Other Title
நம்மைப் பாதுகாக்கும் இறைவன்
Psalm 91Psalm 91:2 ⇨
King James Version (KJV)
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
American Standard Version (ASV)
He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
Bible in Basic English (BBE)
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
Darby English Bible (DBY)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Webster’s Bible (WBT)
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
World English Bible (WEB)
He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty.
Young’s Literal Translation (YLT)
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
சங்கீதம் Psalm 91:1
உன்னதமானவரின் மறைவிலிருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.