சங்கீதம் 91:15
அவன் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவான், நான் அவனுக்கு மறுஉத்தரவு அருளிச்செய்வேன்; ஆபத்தில் நானே அவனோடிருந்து, அவனைத் தப்புவித்து, அவனைக் கனப்படுத்துவேன்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவான், நான் அவனுக்கு மறுஉத்திரவு அருளிச்செய்வேன்; ஆபத்தில் நானே அவனோடு இருந்து, அவனைத் தப்புவித்து, அவனைக் கனப்படுத்துவேன்.
Tamil Easy Reading Version
என்னைப் பின்பற்றுவோர் உதவிக்காக என்னை அழைப்பார்கள். நான் அவர்களுக்குப் பதில் கொடுப்பேன். அவர்களுக்குத் தொல்லை நேரும்போது நான் அவர்களோடு இருப்பேன். நான் அவர்களைக் காப்பாற்றிப் பெருமைப்படுத்துவேன்.
திருவிவிலியம்
⁽அவர்கள் என்னை நோக்கி மன்றாடும்போது,␢ அவர்களுக்குப் பதிலளிப்பேன்;␢ அவர்களது துன்பத்தில்␢ அவர்களோடு இருப்பேன்;␢ அவர்களைத் தப்புவித்து␢ அவர்களைப் பெருமைப்படுத்துவேன்;⁾
King James Version (KJV)
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
American Standard Version (ASV)
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
Bible in Basic English (BBE)
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
Darby English Bible (DBY)
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
Webster’s Bible (WBT)
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
World English Bible (WEB)
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Young’s Literal Translation (YLT)
He doth call Me, and I answer him, I `am’ with him in distress, I deliver him, and honour him.
சங்கீதம் Psalm 91:15
அவன் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவான், நான் அவனுக்கு மறுஉத்தரவு அருளிச்செய்வேன்; ஆபத்தில் நானே அவனோடிருந்து, அவனைத் தப்புவித்து, அவனைக் கனப்படுத்துவேன்.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
| He shall call upon | יִקְרָאֵ֨נִי׀ | yiqrāʾēnî | yeek-ra-A-nee |
| answer will I and me, | וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ | wĕʾeʿĕnēhû | veh-eh-ay-NAY-hoo |
| him: I | עִמּֽוֹ | ʿimmô | ee-moh |
| with be will | אָנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| him in trouble; | בְצָרָ֑ה | bĕṣārâ | veh-tsa-RA |
| deliver will I | אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ | ʾăḥallĕṣēhû | UH-ha-leh-TSAY-hoo |
| him, and honour | וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃ | waʾăkabbĕdēhû | VA-uh-ha-beh-DAY-hoo |
Tags அவன் என்னை நோக்கிக் கூப்பிடுவான் நான் அவனுக்கு மறுஉத்தரவு அருளிச்செய்வேன் ஆபத்தில் நானே அவனோடிருந்து அவனைத் தப்புவித்து அவனைக் கனப்படுத்துவேன்
சங்கீதம் 91:15 Concordance சங்கீதம் 91:15 Interlinear சங்கீதம் 91:15 Image