Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 96:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 96 சங்கீதம் 96:11

சங்கீதம் 96:11
வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பாகி, சமுத்திரமும் அதின் நிறைவும் முழங்குவதாக.

Tamil Indian Revised Version
வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பாகி, கடலும் அதின் நிறைவும் முழங்குவதாக.

Tamil Easy Reading Version
விண்ணுலகங்களே! மகிழ்ச்சிகொள்ளுங்கள். பூமியே! களிகூரு. கடலும் அதிலுள்ளவையும் களிப்பால் குரல் எழுப்பட்டும்!

திருவிவிலியம்
⁽விண்ணுலகம் மகிழ்வதாக;␢ மண்ணுலகம் களிகூர்வதாக;␢ கடலும் அதில் நிறைந்துள்ளனவும்␢ முழங்கட்டும்.⁾

Psalm 96:10Psalm 96Psalm 96:12

King James Version (KJV)
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

American Standard Version (ASV)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;

Bible in Basic English (BBE)
Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;

Darby English Bible (DBY)
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;

World English Bible (WEB)
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and it’s fullness!

Young’s Literal Translation (YLT)
The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.

சங்கீதம் Psalm 96:11
வானங்கள் மகிழ்ந்து, பூமி பூரிப்பாகி, சமுத்திரமும் அதின் நிறைவும் முழங்குவதாக.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

Let
the
heavens
יִשְׂמְח֣וּyiśmĕḥûyees-meh-HOO
rejoice,
הַ֭שָּׁמַיִםhaššāmayimHA-sha-ma-yeem
and
let
the
earth
וְתָגֵ֣לwĕtāgēlveh-ta-ɡALE
glad;
be
הָאָ֑רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
let
the
sea
יִֽרְעַ֥םyirĕʿamyee-reh-AM
roar,
הַ֝יָּ֗םhayyāmHA-YAHM
and
the
fulness
וּמְלֹאֽוֹ׃ûmĕlōʾôoo-meh-loh-OH


Tags வானங்கள் மகிழ்ந்து பூமி பூரிப்பாகி சமுத்திரமும் அதின் நிறைவும் முழங்குவதாக
சங்கீதம் 96:11 Concordance சங்கீதம் 96:11 Interlinear சங்கீதம் 96:11 Image