சங்கீதம் 97:2
மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.
Tamil Indian Revised Version
மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.
Tamil Easy Reading Version
அடர்ந்த இருண்ட மேகங்கள் கர்த்தரைச் சூழும். நன்மையும் நீதியும் அவர் அரசை வலிமையாக்கும்.
திருவிவிலியம்
⁽மேகமும் காரிருளும்␢ அவரைச் சூழ்ந்துள்ளன;␢ நீதியும் நேர்மையும்␢ அவரது அரியணையின் அடித்தளம்.⁾
King James Version (KJV)
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
American Standard Version (ASV)
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Bible in Basic English (BBE)
Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
Darby English Bible (DBY)
Clouds and darkness are round about him; righteousness and judgment are the foundation of his throne.
World English Bible (WEB)
Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Young’s Literal Translation (YLT)
Cloud and darkness `are’ round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.
சங்கீதம் Psalm 97:2
மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது; நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்.
Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
| Clouds | עָנָ֣ן | ʿānān | ah-NAHN |
| and darkness | וַעֲרָפֶ֣ל | waʿărāpel | va-uh-ra-FEL |
| are round about | סְבִיבָ֑יו | sĕbîbāyw | seh-vee-VAV |
| him: righteousness | צֶ֥דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
| judgment and | וּ֝מִשְׁפָּ֗ט | ûmišpāṭ | OO-meesh-PAHT |
| are the habitation | מְכ֣וֹן | mĕkôn | meh-HONE |
| of his throne. | כִּסְאֽוֹ׃ | kisʾô | kees-OH |
Tags மேகமும் மந்தாரமும் அவரைச் சூழ்ந்திருக்கிறது நீதியும் நியாயமும் அவருடைய சிங்காசனத்தின் ஆதாரம்
சங்கீதம் 97:2 Concordance சங்கீதம் 97:2 Interlinear சங்கீதம் 97:2 Image