வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 12:1
அன்றியும் ஒரு பெரிய அடையாளம் வானத்திலே காணப்பட்டது; ஒரு ஸ்திரீ சூரியனை அணிந்திருந்தாள், அவள் பாதங்களின் கீழே சந்திரனும், அவள் சிரசின்மேல் பன்னிரண்டு நட்சத்திரங்களுள்ள கிரீடமும் இருந்தன.
Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் ஒரு பெரிய அடையாளம் வானத்திலே காணப்பட்டது; ஒரு பெண் சூரியனை அணிந்திருந்தாள், அவள் பாதங்களின் கீழே சந்திரனும், அவள் தலையின்மேல் பன்னிரண்டு நட்சத்திரங்களுள்ள கிரீடமும் இருந்தன.
Tamil Easy Reading Version
அத்துடன் பரலோகத்தில் ஓர் அதிசயம் காணப்பட்டது: ஒரு பெண் சூரியனை அணிந்திருந்தாள். அவளது பாதங்களின் கீழே சந்திரன் இருந்தது. அவளது தலையின் மேல் பன்னிரண்டு நட்சத்திரங்கள் உள்ள கிரீடம் இருந்தது.
திருவிவிலியம்
வானில் பெரியதோர் அடையாளம் தோன்றியது; பெண் ஒருவர் காணப்பட்டார்; அவர் கதிரவனை ஆடையாக அணிந்திருந்தார்; நிலா அவருடைய காலடியில் இருந்தது; அவர் பன்னிரு விண்மீன்களைத் தலைமீது சூடியிருந்தார்.
Title
ஒரு பெண்ணும், இராட்சச பாம்பும்
Other Title
5. அரக்கப்பாம்பும் இரு விலங்குகளும்⒣பெண்ணும் அரக்கப் பாம்பும்
King James Version (KJV)
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
American Standard Version (ASV)
And a great sign was seen in heaven: a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars;
Bible in Basic English (BBE)
And a great sign was seen in heaven: a A woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
Darby English Bible (DBY)
And a great sign was seen in the heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars;
World English Bible (WEB)
A great sign was seen in heaven: a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars.
Young’s Literal Translation (YLT)
And a great sign was seen in the heaven, a woman arrayed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars,
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 12:1
அன்றியும் ஒரு பெரிய அடையாளம் வானத்திலே காணப்பட்டது; ஒரு ஸ்திரீ சூரியனை அணிந்திருந்தாள், அவள் பாதங்களின் கீழே சந்திரனும், அவள் சிரசின்மேல் பன்னிரண்டு நட்சத்திரங்களுள்ள கிரீடமும் இருந்தன.
And there appeared a great wonder in heaven; a woman clothed with the sun, and the moon under her feet, and upon her head a crown of twelve stars:
| And | Καὶ | kai | kay |
| there appeared | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| a great | μέγα | mega | MAY-ga |
| wonder | ὤφθη | ōphthē | OH-fthay |
| in | ἐν | en | ane |
| τῷ | tō | toh | |
| heaven; | οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH |
| a woman | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| clothed with | περιβεβλημένη | peribeblēmenē | pay-ree-vay-vlay-MAY-nay |
| the | τὸν | ton | tone |
| sun, | ἥλιον | hēlion | AY-lee-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἡ | hē | ay |
| moon | σελήνη | selēnē | say-LAY-nay |
| under | ὑποκάτω | hypokatō | yoo-poh-KA-toh |
| her | τῶν | tōn | tone |
| ποδῶν | podōn | poh-THONE | |
| feet, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| her | τῆς | tēs | tase |
| head | κεφαλῆς | kephalēs | kay-fa-LASE |
| a | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| crown | στέφανος | stephanos | STAY-fa-nose |
| of twelve | ἀστέρων | asterōn | ah-STAY-rone |
| stars: | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
Tags அன்றியும் ஒரு பெரிய அடையாளம் வானத்திலே காணப்பட்டது ஒரு ஸ்திரீ சூரியனை அணிந்திருந்தாள் அவள் பாதங்களின் கீழே சந்திரனும் அவள் சிரசின்மேல் பன்னிரண்டு நட்சத்திரங்களுள்ள கிரீடமும் இருந்தன
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 12:1 Concordance வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 12:1 Interlinear வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 12:1 Image