வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 16:14
அவைகள் அற்புதங்களைச் செய்கிற பிசாசுகளின் ஆவிகள்; அவைகள் பூலோகமெங்குமுள்ள ராஜாக்களைச் சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடைய மகாநாளில் நடக்கும் யுத்தத்திற்குக் கூட்டிச்சேர்க்கும்படிக்குப் புறப்பட்டுப்போகிறது.
Tamil Indian Revised Version
அவைகள் அற்புதங்களைச் செய்கிற பிசாசுகளின் ஆவிகள்; அவைகள் பூலோகமெங்கும் உள்ள ராஜாக்களை சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடைய மகாநாளில் நடக்கும் யுத்தத்திற்குக் கூட்டிச்சேர்க்கும்படி புறப்பட்டுப்போகிறது.
Tamil Easy Reading Version
இந்தக் கெட்ட ஆவிகளே பிசாசுகளின் ஆவிகள். அவை அற்புதங்களைச் செய்யும் ஆற்றல் பெற்றிருக்கின்றன. அவை உலகிலுள்ள அத்தனை அரசர்களிடமும் செல்கின்றன. சர்வவல்லமையுள்ள தேவனின் மாபெரும் நாளின் யுத்தத்திற்கு அரசர்களை ஒன்று திரட்ட அவை வெளியே செல்கின்றன.
திருவிவிலியம்
அவை அரும் அடையாளங்கள் புரியும் பேய்களின் ஆவிகள்; எல்லாம் வல்ல கடவுளின் பெரும் நாளில் போர் புரிந்திட உலகு அனைத்தின் அரசர்களை ஒன்று கூட்ட அவை புறப்பட்டுச் சென்றன.⒫
King James Version (KJV)
For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
American Standard Version (ASV)
for they are spirits of demons, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty.
Bible in Basic English (BBE)
For they are evil spirits, working signs; who go out even to the kings of all the earth, to get them together to the war of the great day of God, the Ruler of all.
Darby English Bible (DBY)
for they are [the] spirits of demons, doing signs; which go out to the kings of the whole habitable world to gather them together to the war of [that] great day of God the Almighty.
World English Bible (WEB)
for they are spirits of demons, performing signs; which go forth to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of that great day of God, the Almighty.
Young’s Literal Translation (YLT)
for they are spirits of demons, doing signs — which go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God the Almighty; —
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 16:14
அவைகள் அற்புதங்களைச் செய்கிற பிசாசுகளின் ஆவிகள்; அவைகள் பூலோகமெங்குமுள்ள ராஜாக்களைச் சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடைய மகாநாளில் நடக்கும் யுத்தத்திற்குக் கூட்டிச்சேர்க்கும்படிக்குப் புறப்பட்டுப்போகிறது.
For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.
| For | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
| they are | γὰρ | gar | gahr |
| the spirits | πνεύματα | pneumata | PNAVE-ma-ta |
| devils, of | δαιμόνων | daimonōn | thay-MOH-none |
| working | ποιοῦντα | poiounta | poo-OON-ta |
| miracles, | σημεῖα | sēmeia | say-MEE-ah |
| forth go which | ἐκπορεύεσθαι | ekporeuesthai | ake-poh-RAVE-ay-sthay |
| unto | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τοὺς | tous | toos |
| kings | βασιλεῖς | basileis | va-see-LEES |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| earth | γῆς | gēs | gase |
| and | καὶ | kai | kay |
| the of | τῆς | tēs | tase |
| whole | οἰκουμένης | oikoumenēs | oo-koo-MAY-nase |
| world, | ὅλης | holēs | OH-lase |
| to gather | συναγαγεῖν | synagagein | syoon-ah-ga-GEEN |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| to | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ton | tone |
| battle | πόλεμον | polemon | POH-lay-mone |
| that of | τῆς | tēs | tase |
| great | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| ἐκείνης | ekeinēs | ake-EE-nase | |
| day | τῆς | tēs | tase |
| of | μεγάλης | megalēs | may-GA-lase |
| God | τοῦ | tou | too |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| Almighty. | τοῦ | tou | too |
| παντοκράτορος | pantokratoros | pahn-toh-KRA-toh-rose |
Tags அவைகள் அற்புதங்களைச் செய்கிற பிசாசுகளின் ஆவிகள் அவைகள் பூலோகமெங்குமுள்ள ராஜாக்களைச் சர்வவல்லமையுள்ள தேவனுடைய மகாநாளில் நடக்கும் யுத்தத்திற்குக் கூட்டிச்சேர்க்கும்படிக்குப் புறப்பட்டுப்போகிறது
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 16:14 Concordance வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 16:14 Interlinear வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 16:14 Image