Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் வெளிப்படுத்தின விசேஷம் வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18 வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14
உன் ஆத்துமா இச்சித்த பழவர்க்கங்கள் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின; கொழுமையானவைகளும் சம்பிரமமானவைகளும் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின; நீ அவைகளை இனிக் காண்பதில்லை.

Tamil Indian Revised Version
உன் ஆத்துமா விரும்பிய பழவகைகள் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போனது; ஆடம்பரங்களும், செல்வச்செழிப்பும் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போனது; நீ அவைகளை இனிப் பார்ப்பதில்லை.

Tamil Easy Reading Version
“ஓ பாபிலோனே, நீ விரும்பிய பொருட்களெல்லாம் உன்னை விட்டுப் போய்விட்டன. உன் செல்வமும் நாகரீகமும் மறைந்து விட்டன. உன்னால் அவற்றை மீண்டும் பெற இயலாது.”

திருவிவிலியம்
⁽“நீ விரும்பிய கனிகள்␢ உன்னைவிட்டு அகன்றுபோயின;␢ உன் மினுக்கு, பகட்டு எல்லாம்␢ ஒழிந்துபோயின;␢ இனி யாரும் அவற்றைக்␢ காணப் போவதில்லை”⁾ என்பார்கள்.

Revelation 18:13Revelation 18Revelation 18:15

King James Version (KJV)
And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.

American Standard Version (ASV)
And the fruits which thy soul lusted after are gone from thee, and all things that were dainty and sumptuous are perished from thee, and `men’ shall find them no more at all.

Bible in Basic English (BBE)
And the fruit of your soul’s desire has gone from you, and all things delicate and shining have come to an end and will never again be seen.

Darby English Bible (DBY)
And the ripe fruits which were the lust of thy soul have departed from thee, and all fair and splendid things have perished from thee, and they shall not find them any more at all.

World English Bible (WEB)
The fruits which your soul lusted after have been lost to you, and all things that were dainty and sumptuous have perished from you, and you will find them no more at all.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And the fruits of the desire of thy soul did go away from thee, and all things — the dainty and the bright — did go away from thee, and no more at all mayest thou find them.

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 18:14
உன் ஆத்துமா இச்சித்த பழவர்க்கங்கள் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின; கொழுமையானவைகளும் சம்பிரமமானவைகளும் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின; நீ அவைகளை இனிக் காண்பதில்லை.
And the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.

And
καὶkaikay
the
ay
fruits
ὀπώραopōraoh-POH-ra
that
thy
τῆςtēstase

ἐπιθυμίαςepithymiasay-pee-thyoo-MEE-as
soul
τῆςtēstase

ψυχῆςpsychēspsyoo-HASE
after
lusted
σουsousoo
are
departed
ἀπῆλθενapēlthenah-PALE-thane
from
ἀπὸapoah-POH
thee,
σοῦsousoo
and
καὶkaikay
all
things
πάνταpantaPAHN-ta

τὰtata
dainty
were
which
λιπαρὰliparalee-pa-RA
and
καὶkaikay

τὰtata
goodly
λαμπρὰlampralahm-PRA
departed
are
ἀπῆλθενapēlthenah-PALE-thane
from
ἀπὸapoah-POH
thee,
σοῦsousoo
and
καὶkaikay
find
shalt
thou
οὐκέτιouketioo-KAY-tee
them
οὐouoo
no
more
μὴmay
at
all.

εὑρήσῃςheurēsēsave-RAY-sase

αὐτὰautaaf-TA


Tags உன் ஆத்துமா இச்சித்த பழவர்க்கங்கள் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின கொழுமையானவைகளும் சம்பிரமமானவைகளும் உன்னைவிட்டு நீங்கிப்போயின நீ அவைகளை இனிக் காண்பதில்லை
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14 Concordance வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14 Interlinear வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 18:14 Image