Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரோமர் 12:19

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ரோமர் ரோமர் 12 ரோமர் 12:19

ரோமர் 12:19
பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் எனக்குரியது, நானே பதிற்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதியிருக்கிறபடியால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், கோபாக்கினைக்கு இடங்கொடுங்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் என்னுடையது, நானே பதில்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதி இருக்கிறதினால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், தேவனுடைய கோபத்தின் தண்டனைக்கு இடம்கொடுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என் அன்பு நண்பர்களே, எவரேனும் உங்களுக்குத் தீமை செய்தால் அவர்களைத் தண்டிக்க முயலாதீர்கள். தேவன் தன் கோபத்தால் அவர்களைத் தண்டிக்கும் வரையில் பொறுத்திருங்கள். “நானே தண்டிக்கிறேன். நானே பதிலுக்குப் பதில் செய்வேன்” என்று கர்த்தர் கூறுகிறார் என்று எழுதப்பட்டுள்ளது.

திருவிவிலியம்
அன்பார்ந்தவர்களே! பழிவாங்காதீர்கள்; அதைக் கடவுளின் சினத்திற்கு விட்டுவிடுங்கள். ஏனெனில், மறைநூலில் எழுதியுள்ளவாறு, ⁽ “பழிவாங்குவதும் கைம்மாறு␢ அளிப்பதும் எனக்கு உரியன”⁾ என்கிறார் ஆண்டவர்.

Romans 12:18Romans 12Romans 12:20

King James Version (KJV)
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

American Standard Version (ASV)
Avenge not yourselves, beloved, but give place unto the wrath `of God’: for it is written, Vengeance belongeth unto me; I will recompense, saith the Lord.

Bible in Basic English (BBE)
Do not give punishment for wrongs done to you, dear brothers, but give way to the wrath of God; for it is said in the holy Writings, Punishment is mine, I will give reward, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
not avenging yourselves, beloved, but give place to wrath; for it is written, Vengeance [belongs] to me, *I* will recompense, saith the Lord.

World English Bible (WEB)
Don’t seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”

Young’s Literal Translation (YLT)
not avenging yourselves, beloved, but give place to the wrath, for it hath been written, `Vengeance `is’ Mine,

ரோமர் Romans 12:19
பிரியமானவர்களே, பழிவாங்குதல் எனக்குரியது, நானே பதிற்செய்வேன், என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதியிருக்கிறபடியால், நீங்கள் பழிவாங்காமல், கோபாக்கினைக்கு இடங்கொடுங்கள்.
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

Dearly
beloved,
μὴmay
avenge
ἑαυτοὺςheautousay-af-TOOS
not
ἐκδικοῦντεςekdikountesake-thee-KOON-tase
yourselves,
ἀγαπητοίagapētoiah-ga-pay-TOO
but
ἀλλὰallaal-LA
give
rather
δότεdoteTHOH-tay
place
τόπονtoponTOH-pone
unto

τῇtay
wrath:
ὀργῇorgēore-GAY
for
γέγραπταιgegraptaiGAY-gra-ptay
it
is
written,
γάρgargahr
Vengeance
Ἐμοὶemoiay-MOO
is
mine;
ἐκδίκησιςekdikēsisake-THEE-kay-sees
I
ἐγὼegōay-GOH
will
repay,
ἀνταποδώσωantapodōsōan-ta-poh-THOH-soh
saith
λέγειlegeiLAY-gee
the
Lord.
κύριοςkyriosKYOO-ree-ose


Tags பிரியமானவர்களே பழிவாங்குதல் எனக்குரியது நானே பதிற்செய்வேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று எழுதியிருக்கிறபடியால் நீங்கள் பழிவாங்காமல் கோபாக்கினைக்கு இடங்கொடுங்கள்
ரோமர் 12:19 Concordance ரோமர் 12:19 Interlinear ரோமர் 12:19 Image