ரோமர் 15:3
கிறிஸ்துவும் தமக்கே பிரியமாய் நடவாமல்: உம்மை நிந்திக்கிறவர்களுடைய நிந்தைகள் என்மேல் விழுந்தது என்று எழுதியிருக்கிறபடியே நடந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
கிறிஸ்துவும் தமக்கே பிரியமாக நடக்காமல்: உம்மை அவமதிக்கிறவர்களுடைய அவமானங்கள் என்மேல் விழுந்தது என்று எழுதியிருக்கிறபடியே நடந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து கூட தனது திருப்திக்காக வாழவில்லை. “அவர்கள் உங்களை நிந்தித்தால் என்னையும் நிந்திக்கிறவர்களாகிறார்கள்” என்று எழுதப்பட்டிருப்பதைப் போலாகும் அது.
திருவிவிலியம்
கிறிஸ்துவும் தமக்கு உகந்ததைத் தேடவில்லை. ⁽“உம்மைப் பழித்துப்␢ பேசினவர்களின்␢ பழிச்சொற்கள்␢ என் மீது விழுந்தன”⁾ என்று மறைநூலில் எழுதியுள்ளது அல்லவா!
King James Version (KJV)
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
American Standard Version (ASV)
For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
Bible in Basic English (BBE)
For Christ did not give pleasure to himself, but, as it is said, The bitter words of those who were angry with you came on me.
Darby English Bible (DBY)
For the Christ also did not please himself; but according as it is written, The reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
World English Bible (WEB)
For even Christ didn’t please himself. But, as it is written, “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;’
ரோமர் Romans 15:3
கிறிஸ்துவும் தமக்கே பிரியமாய் நடவாமல்: உம்மை நிந்திக்கிறவர்களுடைய நிந்தைகள் என்மேல் விழுந்தது என்று எழுதியிருக்கிறபடியே நடந்தார்.
For even Christ pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell on me.
| For | καὶ | kai | kay |
| even | γὰρ | gar | gahr |
| Christ | ὁ | ho | oh |
| pleased | Χριστὸς | christos | hree-STOSE |
| not | οὐχ | ouch | ook |
| himself; | ἑαυτῷ | heautō | ay-af-TOH |
| but, | ἤρεσεν· | ēresen | A-ray-sane |
| as | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| it is written, | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
| The | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
| reproaches of them that | Οἱ | hoi | oo |
| ὀνειδισμοὶ | oneidismoi | oh-nee-thee-SMOO | |
| reproached | τῶν | tōn | tone |
| thee | ὀνειδιζόντων | oneidizontōn | oh-nee-thee-ZONE-tone |
| fell | σε | se | say |
| on | ἐπέπεσον | epepeson | ape-A-pay-sone |
| me. | ἐπ' | ep | ape |
| ἐμέ | eme | ay-MAY |
Tags கிறிஸ்துவும் தமக்கே பிரியமாய் நடவாமல் உம்மை நிந்திக்கிறவர்களுடைய நிந்தைகள் என்மேல் விழுந்தது என்று எழுதியிருக்கிறபடியே நடந்தார்
ரோமர் 15:3 Concordance ரோமர் 15:3 Interlinear ரோமர் 15:3 Image