Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரோமர் 16:19

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ரோமர் ரோமர் 16 ரோமர் 16:19

ரோமர் 16:19
உங்கள் கீழ்ப்படிதல் யாவருக்கும் தெரியவந்திருக்கிறது. ஆகையால் உங்களைக்குறித்துச் சந்தோஷப்படுகிறேன்; ஆனாலும் நீங்கள் நன்மைக்கு ஞானிகளும் தீமைக்குப் பேதைகளுமாயிருக்கவேண்டுமென்று விரும்புகிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
உங்களுடைய கீழ்ப்படிதல் எல்லோருக்கும் தெரியவந்திருக்கிறது. எனவே, உங்களைக்குறித்து சந்தோஷப்படுகிறேன்; ஆனாலும் நீங்கள் நன்மைக்கு ஞானிகளும், தீமைக்குப் பேதைகளுமாக இருக்கவேண்டும் என்று விரும்புகிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
உங்களது கீழ்ப்படிதல் அனைத்து விசுவாசிகளாலும் அறியப்பட்டுள்ளது. ஆகவே உங்களைப் பற்றி நான் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். நீங்கள் நன்மையைப் பற்றி அறிந்துகொள்வதில் ஞானிகளாக இருக்க வேண்டும். தீமையைப் பற்றி அறிந்துகொள்வதில் அப்பாவிகளாய் இருக்கவேண்டும்.

திருவிவிலியம்
நீங்கள் நற்செய்தியைப் பின்பற்றி வாழ்கிறீர்கள் என்பது எல்லாருக்கும் தெரிந்திருக்கிறது. எனவே, உங்களைக் குறித்து மகிழ்ச்சியடைகிறேன். எனினும், நீங்கள் நன்மை செய்வதில் ஞானம் உடையவர்களாயும், தீமை என்றால் என்ன என்றே தெரியாத கபடற்றவர்களாயும் இருக்க வேண்டும் என விழைகிறேன்.

Romans 16:18Romans 16Romans 16:20

King James Version (KJV)
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

American Standard Version (ASV)
For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil.

Bible in Basic English (BBE)
For all have knowledge of how you do what you are ordered. For this reason I have joy in you, but it is my desire that you may be wise in what is good, and without knowledge of evil.

Darby English Bible (DBY)
For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.

World English Bible (WEB)
For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.

Young’s Literal Translation (YLT)
for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

ரோமர் Romans 16:19
உங்கள் கீழ்ப்படிதல் யாவருக்கும் தெரியவந்திருக்கிறது. ஆகையால் உங்களைக்குறித்துச் சந்தோஷப்படுகிறேன்; ஆனாலும் நீங்கள் நன்மைக்கு ஞானிகளும் தீமைக்குப் பேதைகளுமாயிருக்கவேண்டுமென்று விரும்புகிறேன்.
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.

For
ay
your
γὰρgargahr

ὑμῶνhymōnyoo-MONE
obedience
ὑπακοὴhypakoēyoo-pa-koh-A
abroad
come
is
εἰςeisees
unto
πάνταςpantasPAHN-tahs
all
ἀφίκετο·aphiketoah-FEE-kay-toh
glad
am
I
men.
χαίρωchairōHAY-roh
therefore
οὖνounoon

τὸtotoh
on
behalf:
ἐφ'ephafe
your
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
yet
but
θέλωthelōTHAY-loh
I
would
have
δὲdethay
you
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS

σοφοὺςsophoussoh-FOOS
wise
μένmenmane
unto
εἶναιeinaiEE-nay
is
which
that
εἰςeisees

τὸtotoh
good,
ἀγαθόνagathonah-ga-THONE
and
ἀκεραίουςakeraiousah-kay-RAY-oos
simple
δὲdethay
concerning
εἰςeisees

τὸtotoh
evil.
κακόνkakonka-KONE


Tags உங்கள் கீழ்ப்படிதல் யாவருக்கும் தெரியவந்திருக்கிறது ஆகையால் உங்களைக்குறித்துச் சந்தோஷப்படுகிறேன் ஆனாலும் நீங்கள் நன்மைக்கு ஞானிகளும் தீமைக்குப் பேதைகளுமாயிருக்கவேண்டுமென்று விரும்புகிறேன்
ரோமர் 16:19 Concordance ரோமர் 16:19 Interlinear ரோமர் 16:19 Image