ரோமர் 2:5
உன் மனக்கடினத்திற்கும் குணப்படாத இருதயத்திற்கும் ஏற்றபடி, தேவனுடைய நீதியுள்ள தீர்ப்பு வெளிப்படும் கோபாக்கினைநாளிலே உனக்காகக் கோபாக்கினையைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறாயே.
Tamil Indian Revised Version
உன் மனதின் கடினத்திற்கும், மனம்திரும்பாத இருதயத்திற்கும் தகுந்தபடி, தேவனுடைய நீதியுள்ள தீர்ப்பு வெளிப்படும். கோபத்தின் தண்டனை நாளிலே உனக்காகக் கோபத்தினைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறாயே.
Tamil Easy Reading Version
நீ கடினமாகவும் உறுதியாகவும் இருக்கிறாய். நீ மாற மறுக்கிறாய். உன் தண்டனையை மிகுதிப்படுத்துகிறாய். தேவனுடைய கோபம் வெளிப்படும் நாளில் நீ தண்டனையைப் பெறுவாய். அன்று மக்கள் தேவனுடைய சரியான தீர்ப்பினை அறிந்துகொள்வர்.
திருவிவிலியம்
உங்கள் கடின உள்ளம் உங்களை மனம் மாற விடவில்லை; ஆகையால், கடவுளின் சினமும் நீதித் தீர்ப்பும் வெளிப்பட வேண்டிய நாளில் உங்களுக்கு வரப்போகும் தண்டனையைச் சேமித்து வைக்கிறீர்கள்.
King James Version (KJV)
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
American Standard Version (ASV)
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Bible in Basic English (BBE)
But by your hard and unchanged heart you are storing up wrath for yourself in the day of the revelation of God’s judging in righteousness;
Darby English Bible (DBY)
but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in [the] day of wrath and revelation of [the] righteous judgment of God,
World English Bible (WEB)
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God;
Young’s Literal Translation (YLT)
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
ரோமர் Romans 2:5
உன் மனக்கடினத்திற்கும் குணப்படாத இருதயத்திற்கும் ஏற்றபடி, தேவனுடைய நீதியுள்ள தீர்ப்பு வெளிப்படும் கோபாக்கினைநாளிலே உனக்காகக் கோபாக்கினையைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறாயே.
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
| But | κατὰ | kata | ka-TA |
| after | δὲ | de | thay |
| thy | τὴν | tēn | tane |
| σκληρότητά | sklērotēta | sklay-ROH-tay-TA | |
| hardness | σου | sou | soo |
| and | καὶ | kai | kay |
| impenitent | ἀμετανόητον | ametanoēton | ah-may-ta-NOH-ay-tone |
| heart | καρδίαν | kardian | kahr-THEE-an |
| treasurest up | θησαυρίζεις | thēsaurizeis | thay-sa-REE-zees |
| unto thyself | σεαυτῷ | seautō | say-af-TOH |
| wrath | ὀργὴν | orgēn | ore-GANE |
| against | ἐν | en | ane |
| the day | ἡμέρᾳ | hēmera | ay-MAY-ra |
| of wrath | ὀργῆς | orgēs | ore-GASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| revelation | ἀποκαλύψεως | apokalypseōs | ah-poh-ka-LYOO-psay-ose |
| judgment righteous the of | δικαιοκρισίας | dikaiokrisias | thee-kay-oh-kree-SEE-as |
| of | τοῦ | tou | too |
| God; | θεοῦ | theou | thay-OO |
Tags உன் மனக்கடினத்திற்கும் குணப்படாத இருதயத்திற்கும் ஏற்றபடி தேவனுடைய நீதியுள்ள தீர்ப்பு வெளிப்படும் கோபாக்கினைநாளிலே உனக்காகக் கோபாக்கினையைக் குவித்துக்கொள்ளுகிறாயே
ரோமர் 2:5 Concordance ரோமர் 2:5 Interlinear ரோமர் 2:5 Image